"برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • UNDP to continue
        
    • UNDP to pursue
        
    • the Programme to continue
        
    • the United Nations Development Programme to continue
        
    • UNDP to maintain
        
    166. Delegations urged UNDP to continue working with countries to coordinate peace processes throughout post-conflict phases. UN وحثت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة عمله مع البلدان لتنسيق عمليات السلام طوال المراحل اللاحقة للصراع.
    In this regard, they encouraged UNDP to continue involving UNV in its programmatic and operational planning and decision-making and within the wider development system. UN وفي هذا المضمار شجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة إشراك متطوعي الأمم المتحدة فيما ينفذه من عمليات التخطيط البرنامجي، وعمليات صُنع القرار ضمن نطاق المنظومة الإنمائية الأوسع.
    In this regard, they encouraged UNDP to continue involving UNV in its programmatic and operational planning and decision-making and within the wider development system. UN وفي هذا المضمار شجعت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة إشراك متطوعي الأمم المتحدة فيما ينفذه من عمليات التخطيط البرنامجي، وعمليات صُنع القرار ضمن نطاق المنظومة الإنمائية الأوسع.
    They urged UNDP to pursue 100 per cent implementation of its top nine priorities, and requested a completion rate for recommendations by issue. UN وحثَّت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة التنفيذ بنسبة 100 في المائة لأولوياته التسع العليا، وطلبت الحصول على معدل استكمال التوصيات بحسب الموضوع.
    1. Expresses concern over the reduction in voluntary contributions to core resources of the United Nations Development Programme and reiterates its calls on donors to increase their contributions in light of the estimated planning figures for contributions adopted by the Executive Board and encourages the Programme to continue working actively in order to secure a more predictable level of core resources; UN ١ - يُعرب عن قلقه العميق إزاء تخفيض التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويطلب إلى المانحين أن يزيدوا من تبرعاتهم في ضوء اﻷرقام التخطيطية التقديرية للاشتراكات التي اعتمدها المجلس التنفيذي، ويُشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة العمل بنشاط من أجل كفالة مستوى من الموارد اﻷساسية يمكن التنبؤ به بشكل أكبر؛
    In that regard, we urge the United Nations Development Programme to continue and enhance their support in the field for African States and the implementation of NEPAD programmes. UN وفي ذلك الصدد، نحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة وتعزيز دعمه في الميدان للدول الأفريقية وتنفيذ برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Other delegations encouraged UNDP to continue focusing on comparative advantages, improve recruitment methodologies to retain specialist knowledge, and enhance local ownership and project transfer. UN وشجعت وفود أخرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة التركيز على الميزات النسبية وتحسين منهجيات التعيين للإبقاء على المعرفة المتخصصة وتعزيز الملكية المحلية ونقل المشاريع.
    44. Many delegations encouraged UNDP to continue mainstreaming and integrating gender perspectives into its focus areas and enhancing accountability on gender issues to achieve results. UN 44 - وشجعت وفود كثيرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعميم المنظورات الجنسانية وإدماجها في المجالات التي يركز عليها، وتعزيز المساءلة فيما يتعلق بمسائل الجنسين من أجل تحقيق النتائج.
    56. Delegations supported those countries, encouraging UNDP to continue to work in areas where it has the greatest impact and comparative advantage. UN 56 - وأعربت الوفود عن دعم تلك البلدان، وشجعت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة العمل في المجالات التي يُحدث فيها أكبر أثر وتكون له فيها ميزة نسبية.
    They urged UNDP to continue to collaborate with other United Nations actors in Myanmar, bolster its work in gender and strengthen its work at the grass-roots level to reduce poverty by, increasing support to schools and health care centres. UN وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة العاملة في ميانمار، وتدعيم عمله المتعلق بنوع الجنس، وتعزيز عمله على المستوى الشعبي للحد من الفقر بزيادة الدعم المقدم للمدارس ومراكز الرعاية الصحية.
    9. Encourages UNDP to continue monitoring the level of cost recovered from other (non-core) resources; UN 9 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة رصد معدل التكاليف المستردة من الموارد الأخرى (غير الأساسية)؛
    10. Further encourages UNDP to continue to refine its strategic cost management system including through the implementation of the Atlas system, in order to better attribute indirect cost to programs and projects; UN 10 - يشجع أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة صقل نظامه لإدارة التكاليف الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال تنفيذ نظام ' ' أطلس``، من أجل تحسين عزو التكاليف غير المباشرة للبرامج والمشاريع؛
    Board members encouraged UNDP to continue to advocate for gender equality and women's empowerment to receive due attention in the post-2015 development agenda, and stressed the importance of mainstreaming South-South cooperation in post-2015 discussions. UN وشجع أعضاء المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة الدعوة إلى إيلاء الاهتمام الواجب للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وشددوا على أهمية تعميم مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Board members encouraged UNDP to continue to advocate for gender equality and women's empowerment to receive due attention in the post-2015 development agenda, and stressed the importance of mainstreaming South-South cooperation in post-2015 discussions. UN وشجع أعضاء المجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة الدعوة إلى إيلاء الاهتمام الواجب للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وشددوا على أهمية تعميم مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    3. Encourages UNDP to continue to mobilize resources and develop strategic partnerships, including through the Consolidated Appeals Process and direct donor support; UN 3 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعبئة الموارد وإقامة الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك عن طريق عملية النداءات الموحدة، والدعم المباشر المقدم من المانحين وضمن إطار الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال التابع لإدارة الشؤون السياسية بالأمم المتحدة؛
    Encourages UNDP to continue working on linking UNDP policy work to its operational activities, and stresses the need to strengthen further the lessons learned process, especially at the country level; UN 8 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة العمل من أجل ربط العمل المتعلق بالسياسات في البرنامج الإنمائي بأنشطته التنفيذية، ويشدد على ضرورة زيادة تعزيز عملية الاستفادة من الدروس، ولا سيما على الصعيد القطري؛
    Urges UNDP to continue to strengthen country and regional office capacity to manage evaluations, and stresses the need for a more systematic planning of evaluation, including the identification of appropriate resources and funding sources; UN 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز قدرة المكاتب القطرية والإقليمية على إدارة عمليات التقييم، ويشدد على ضرورة تخطيط التقييم على نحو أكثر منهجية، بما في ذلك تحديد الموارد ومصادر التمويل المناسبة؛
    4. Urges UNDP to continue to strengthen country and regional office capacity to manage evaluations, and stresses the need for a more systematic planning of evaluation, including the identification of appropriate resources and funding sources; UN 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز قدرة المكاتب القطرية والإقليمية على إدارة عمليات التقييم، ويشدد على ضرورة تخطيط التقييم بمزيد من المنهجية، بما في ذلك تحديد الموارد ومصادر التمويل المناسبة؛
    22. Delegations from countries whose programmes had been approved welcomed the alignment of the newly approved country programmes with individual national priorities, and urged UNDP to continue adhering to the principle of national ownership while furthering the process of simplifying and harmonizing procedures. UN 22 - ورحبت وفود البلدان التي اعتمدت برامجها بتواؤم البرامج القطرية التي ووفق عليها مؤخرا مع الأولويات الوطنية لكل بلد، وحثت برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة التمسك بمبدأ تولي العناصر الوطنية زمام الأمور مع تعزيز عملية تبسيط ومواءمة الإجراءات.
    They urged UNDP to pursue 100 per cent implementation of its top nine priorities, and requested a completion rate for recommendations by issue. UN وحثَّت الوفود برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة التنفيذ بنسبة 100 في المائة لأولوياته التسع العليا، وطلبت الحصول على معدل استكمال التوصيات بحسب الموضوع.
    1. Expresses concern over the reduction in voluntary contributions to core resources of the United Nations Development Programme and reiterates its calls on donors to increase their contributions in light of the estimated planning figures for contributions adopted by the Executive Board and encourages the Programme to continue working actively in order to secure a more predictable level of core resources; UN ١ - يُعرب عن قلقه العميق إزاء تخفيض التبرعات المقدمة للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ويطلب إلى المانحين أن يزيدوا من تبرعاتهم في ضوء اﻷرقام التخطيطية التقديرية الاشتراكات التي اعتمدها المجلس التنفيذي وتشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة العمل بنشاط من أجل كفالة مستوى من الموارد اﻷساسية يمكن التنبؤ به بشكل أكبر؛
    18. Encourages the United Nations Development Programme to continue implementing decision 2000/23 of 29 September 2000 of its Executive Board pertaining to the cooperation between the secretariat of the Convention and the United Nations Development Programme in order to mainstream activities to combat desertification at the national, subregional and regional levels; UN 18 - تشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تنفيذ المقرر 2000/23 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2000 الذي اتخذه مجلسه التنفيذي فيما يتصل بالتعاون بين أمانة الاتفاقية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجعل أنشطة مكافحة التصحر من الأنشطة الرئيسية على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي()؛
    The Board encourages UNDP to maintain its programme of disposing of the remaining housing for which no business need can be demonstrated. UN ويشجع المجلس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة برنامجه للتخلص من المساكن المتبقية التي لا يمكن إثبات حاجة العمل إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more