"برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز" - Translation from Arabic to English

    • UNAIDS
        
    UNAIDS will report back on progress made at the 23rd PCB meeting. UN وسيقدم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز تقريرا عن التقدم المحرز إلى الاجتماع الثالث والعشرين لمجلس تنسيق البرنامج.
    The Oversight Committee has ten independent members representing a cross-section of UNAIDS stakeholders. UN ولدى لجنة الرقابة عشرة أعضاء مستقلون يمثلون قطاعا عريضا من أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    UNAIDS capacity development UN تنمية قدرات برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز
    UNAIDS will work with governments and other partners to develop and implement national plans of action. UN وسيتعاون برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز مع الحكومات وغيرها من الشركاء على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية.
    The Regional Director assured delegations that UNICEF was working in this area through UNAIDS. UN وطمأن المدير الإقليمي الوفود قائلا بأن اليونيسيف تعمل في هذا المجال من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز.
    The TSF system reflects the changing role of UNAIDS at the country level. UN وتراعي شبكة مرافق الدعم التقني تغير دور برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز على الصعيد القطري.
    UNRWA also maintained a system for exchange of information on compatible areas of work with UNAIDS. UN وظلت الأونروا تأخذ أيضا بنظام لتبادل المعلومات مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بشأن مجالات العمل المتشابهة.
    Lead: UNAIDS UN الجهة الرائدة: برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز
    Lead: UNAIDS UN الجهة الرائدة: برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز
    The long-term approach must be based on an evidence-informed analysis of the epidemic and the response to it, effective synergistic partnerships within UNAIDS as well as between UNAIDS and other key stakeholders in the response, and on strengthened governance and management of UNAIDS. UN ويجب أن يستند النهج الطويل الأجل إلى تحليل مدعوم بالأسانيد للوباء والتصدي له، وإلى شراكات تآزرية فعالة داخل برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز وبين البرنامج والأطراف الرئيسية الأخرى صاحبة المصلحة في التصدي للوباء، وإلى تعزيز الحوكمة والإدارة في البرنامج.
    The UNAIDS assessment underlined the need to strengthen human resources and health systems and to remove major barriers to affordable commodities. UN وأكد تقييم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ضرورة تعزيز الموارد البشرية والنظم الصحية وتذليل العقبات الكبرى أمام توفير السلع بأسعار مقبولة.
    Supported by UNAIDS, the coverage of NASAs increased in 2006 with 95 countries reporting on national funds spent, in line with the Declaration of Commitment's indicator on government expenditure. UN وقد زاد في عام 2006 عدد البلدان المشمولة بهذا التقييم الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز إذ قدم 95 بلدا تقارير عن الأموال المنفقة، تمشيا مع مؤشر الإنفاق الحكومي المحدد في إعلان الالتزام.
    20. The response to AIDS and related institutional arrangements have evolved significantly since the signing of the first memorandum of understanding between UNAIDS and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria in 2003. UN 20 - شهدت جهود التصدي للإيدز والترتيبات المؤسسية ذات الصلة تطورا كبيرا منذ توقيع أول مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا عام 2003.
    She added that UNAIDS was examining the issue and would provide information that the Fund would translate into policy guidance. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز بدراسة المسألة وسيقدم معلومات سيترجمها الصندوق إلى مبادئ توجيهية تتعلق بالسياسات.
    The Regional Director said that UNICEF was working through UNAIDS to address HIV/AIDS in the country. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف تعمل من خلال برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز لمواجهة الفيروس/الإيدز في هذا البلد.
    Indeed, earlier this year UNAIDS warned of a growing epidemic in Myanmar and indicated that the regime was largely ignoring it. UN وقد حدث في مطلع هذا العام أن حذر برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز من الانتشار الوبائي للمرض في ميانمار وذكر أن النظام الحاكم في ميانمار يتجاهل المشكلة إلى حد كبير.
    In an effort to increase its capacity in this regard, a UNAIDS adviser was placed in UNIFEM. UN وقد عيّن مستشار من برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بغية زيادة قدرته في هذا المضمار.
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has established that at least half of all young people will have sex by the age of 16 and most will have had sex by the age of 20. UN ويُقدر برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز أن ما لا يقل عن نصف الشبان والشابات يبدأ ممارسة الجنس قبل بلوغ سن السادسة عشر ومعظمهم يبدأ ممارسته قبل بلوغ سن العشرين.
    Malawi and Zambia were the first countries in the world to take part in a GIPA project started by UNAIDS and United Nations Volunteers. UN وكانت زامبيا وملاوي أول من شارك من بلدان العالم في مشروع متعلق بهذا المبدأ بدأ تنفيذه برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز ومتطوعو الأمم المتحدة.
    UNAIDS estimates that, to fight AIDS effectively in Africa alone, a minimum of $3 billion per year is needed. UN ويقدر برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز أنه من أجل المكافحة الفعالة للوباء المذكور في أفريقيا وحدها، تلزم مبالغ لا تقل عن 3 بلايين دولار سنويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more