"برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة" - Translation from Arabic to English

    • UNEP and
        
    • United Nations Environment Programme and the
        
    Currently, the secretariat benefits from secondments from the United Nations Environment Programme (UNEP) and ITTO. UN وفي الوقت الحاضر، تفيد الأمانة من حالات إعارة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية.
    The form that the contract takes may well vary depending on the type of organization, and the institutional relationship between the Platform or UNEP and the organization concerned. UN وقد يختلف شكل العقد باختلاف نوع المنظمة والعلاقة المؤسسية بين المنبر أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة المعنية.
    The form that the contract takes may well vary depending on the type of organization, and the institutional relationship between the Platform or UNEP and the organization concerned. UN وقد يختلف شكل العقد باختلاف نوع المنظمة والعلاقة المؤسسية بين المنبر أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة المعنية.
    This MOU sets out the institutional arrangements between the Ozone Secretariat of UNEP and WMO on the allocation of funds under the Trust Fund. UN وتحدد مذكرة التفاهم الترتيبات المؤسسية بين أمانة الأوزون في برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن تخصيص الأموال بمقتضى الصندوق الاستئماني.
    The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), set up by United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization, is examining response scenarios to the threat of global climate change. UN ويقوم الفريق الحكومي الدولي المعني بتغـير المناخ الذي شكله برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بدراسة سيناريوهات الاستجابة لخطر تغير المناخ العالمي.
    The Committee comprises all elected members of the Executive Committee and two additional members with appropriate legal expertise from UNEP and WMO, appointed by those organizations. UN وتتألف اللجنة من جميع الأعضاء المنتخبين في اللجنة التنفيذية وعضوين إضافيين يتمتعان بالخبرة القانونية المناسبة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تعينهما هاتان المنظمتان؛
    To request UNEP and WMO to cooperate on matters regarding the Trust Fund and the related terms for the agreement UN الطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية التعاون بشأن المسائل المتعلقة بالصندوق الاستئماني وبشروط الاتفاق ذات الصلة.
    To request UNEP and WMO to direct funds received to priorities among those listed within the recommendations of the Ozone Research Managers UN الطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية توجيه الأموال المتلقاة إلى الأولويات من بين تلك المدرجة في توصيات مديري بحوث الأوزون.
    During 2007, the Intergovernmental Panel on Climate Change, established by UNEP and the World Meteorological Organization, published its fourth assessment report. UN وخلال عام 2007، نشر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، تقريره التقييمي الرابع.
    - Assistance from UNEP and WMO for climate change monitoring UN - المساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية لرصد تغير المناخ
    New contributions were made by the Governments of Austria, Cyprus, Finland, Iceland, Italy and Norway as well as by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Meteorological Organization (WMO). UN وقُدمت مساهمات جديدة من حكومات أيسلندا وإيطاليا وفنلندا وقبرص والنرويج والنمسا وكذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    The United Nations Environment Programme (UNEP) and ISESCO developed joint environmental programmes and strategies in resource management in regard to environmental health, education and law. UN ووضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة برامج واستراتيجيات بيئية مشتركة لإدارة الموارد في مجالات الصحة البيئية والتعليم والقانون البيئيين.
    The Panel is jointly sponsored by UNEP and WMO and is open to all member countries of those organizations. UN ويرعى الفريق بصفة مشتركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، وهو مفتوح لجميع البلدان الأعضاء في هاتين المنظمتين.
    The secretariat plans, coordinates and oversees all activities of the Panel and is supported substantively by UNEP and WMO. UN وتقوم الأمانة بالتخطيط لجميع أنشطة الفريق الحكومي الدولي وتنسيقها والإشراف عليها، وتتلقى الدعم المواضيعي في ذلك من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Theis cConvention relies on sciencetific assessments from the International Panel on Climate Change, a mechanism established and supported by UNEP and the World Meteorological OrganizationWMO. UN وتعتمد الاتفاقية على التقييمات العلمية من الفريق الدولي المعني بتغير المناخ، وهو آلية أنشأها ودعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    - l2th World LP Gas Association, 1999, New Delhi - Participation of UNEP and IMO officers UN - المنتدى العالمي الثاني عشر للغاز النفطي المسيّل، 1999، نيودلهي - بمشاركة مسؤولين من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة البحرية الدولية.
    The summary is based primarily on the in-depth review of the ninth session of the Commission on Sustainable Development, supplemented by more recent material that has come available from the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) established by the United Nations Environment Programme (UNEP) and the World Meteorological Organization (WMO). UN ويستند هذا الموجز أساسا إلى الاستعراض المتعمق للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة، إلى جانب مادة أتاحتها مؤخرا أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    In response to this decision, UNEP and WIPO entered into an agreement to undertake a study of the role of intellectual property rights in sharing the benefit of biological resources and associated traditional knowledge. UN واستجابة لهذا المقرر، اتفق برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية على الاضطلاع بدراسة لدور حقوق الملكية الفكرية في اقتسام منافع الموارد البيولوجية والمعارف التقليدية المرتبطة بها.
    This was in no small part due to the fourth assessment reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) -- the 2,000 plus body of scientists and experts established 20 years ago by UNEP and the World Meteorological Organization (WMO). UN وكان ذلك يعزى إلى حد كبير إلى تقارير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وهو الهيئة التي تضم أكثر من 000 2 من العلماء والخبراء التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية قبل 20 عاماً.
    The United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization started us on this road back in 1988 by creating the Intergovernmental Panel on Climate Change; they too will continue to provide the support you need. UN وقد كان برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية هما اللذان وضعانا على هذا الطريق منذ عام ٨٨٩١ بإنشاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ؛ وهما أيضا الهيئتان اللتان ستواصلان تزويدكم بالدعم الذي تحتاجون إليه.
    79. The Working Group also heard joint presentations made by the United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization, as task managers, regarding the report of the Secretary-General on protection of the atmosphere (E/CN.17/1996/22 and Add.1). UN ٩٧ - واستمع الفريق العامل أيضا إلى تقريرين مشتركين من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، بصفتهما مديري أعمال، فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن حماية الغلاف الجوي )E/CN.17/1996/22 و Add.1(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more