"برنامج الأمن" - Translation from Arabic to English

    • security programme
        
    • Security Program
        
    • security agenda
        
    Food security programme in Gaza and West Bank implementation UN تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في غزة والضفة الغربية
    Food security programme in Gaza and West Bank implementation UN تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في غزة والضفة الغربية
    Food security programme implementation in Gaza and West Bank UN تنفيذ برنامج الأمن الغذائي في غزة والضفة الغربية
    Police authorities are attending to Internal Security Program, involving especially prevention of domestic violence. UN تسهر دوائر الشرطة على تنفيذ برنامج الأمن الداخلي الذي يشمل بشكل خاص الحيلولة دون العنف العائلي.
    This has affected the food security agenda in at least five ways. UN وقد أثر هذا في برنامج الأمن الغذائي بخمسة طرق على الأقل.
    Regular food security programme to feed the poorest of the refugees in Gaza UN برنامج الأمن الغذائي العادي لتغذية أفقر اللاجئين في غزة
    With reference to Mr. González Duque, it affirms that he was forcibly recruited under the Democratic security programme. UN وفيما يتعلق بالسيد غونزاليس دوكه، يؤكد أنه تم تجنيده قسراً في إطار برنامج الأمن الديمقراطي.
    The food security programme would also examine rural women's access to funding. UN كما سيدرس برنامج الأمن الغذائي إمكانية حصول المرأة الريفية على التمويل.
    Promote and strengthened Food security programme to enhance community based disaster reduction initiatives. UN تعزيز وتدعيم برنامج الأمن الغذائي للنهوض بمبادرات تقليل الكوارث التي يضطلع بها على صعيد المجتمع المحلي.
    A productive safety net programme, launched in 2005 as part of the Food security programme, was developed to address these concerns. UN وقد وُضع برنامج شبكة الأمان الإنتاجية، الذي أطلق في 2005، كجزء من برنامج الأمن الغذائي، وُضع لمعالجة مثل هذه الشواغل.
    Regular food security programme to feed the poorest of the refugees in Gaza UN برنامج الأمن الغذائي العادي لتغذية أفقر اللاجئين في غزة
    70. Approximately $29 million will be spent by UNDP to cover its share of the field security programme. UN 70 - وسينفق البرنامج الإنمائي ما يقارب 29 مليون دولار لتغطية حصته من برنامج الأمن الميداني.
    The IAEA's nuclear security programme also continues to progress at a rapid pace. UN وما برح برنامج الأمن النووي للوكالة يتقدم بخطى سريعة.
    Drinking waters provision as part of the nutrition security programme: 5 UN توفير مياه الشرب بوصفها جزءا من برنامج الأمن الغذائي: 5 برامج
    Commercial fishing constitutes an important factor in ensuring the food security programme, a cardinal policy of our Government. UN ولا يزال صيد الأسماك التجاري عاملا هاما في ضمان برنامج الأمن الغذائي، الذي يعد من السياسات الأساسية لحكومتنا.
    The Food security programme and the Poverty Reduction Programme attested to the will of the Government to improve the situation of rural women. UN ويشهد كل من برنامج الأمن الغذائي وبرنامج الحدّ من الفقر على رغبة الحكومة في تحسين وضع المرأة الريفية.
    Further efforts are under way to improve the methodology for security programme evaluation with updated assessment criteria. UN ويجري بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تحسين منهجية تقييم برنامج الأمن استنادا إلى معايير تقييم مستكمَلة.
    The Belarus national demographic security programme contained measures to stimulate the birth rate and assist multi-child families. UN ويتضمن برنامج الأمن الديموغرافي الوطني البيلاروسي تدابير لحفز معدل المواليد ولمساعدة الأسر التي لديها أطفال متعددون.
    MoWCA administers the Vulnerable Group Development Food Security Program and Maternal Allowance for poor, pregnant women. UN تدير وزارة شؤون المرأة والطفل برنامج الأمن الغذائي للنهوض بالفئات الضعيفة، وبدلات الأمومة للحوامل الفقيرات.
    :: National and International Security Program, Harvard Kennedy School, Boston, Massachusetts, USA UN :: برنامج الأمن الوطني والدولي، مدرسة هارفارد كينيدي، بوسطن، ماساشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية
    Perhaps the time has come for all of the countries I have just mentioned to review the approaches which they have been pursuing with regard to the Chemical Weapons Convention and to the regional security agenda in general. UN ولعل الوقت قد حان لأن تعيد جميع البلدان التي ذكرتها الآن نظرها في النهوج التي ظلت تتبعها بصدد اتفاقية الأسلحة الكيميائية وبصدد برنامج الأمن الإقليمي عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more