"برنامج الابتكارات التكنولوجية" - Translation from Arabic to English

    • the Technological Innovations Programme
        
    • the programme of technological innovations
        
    • technological innovations programme in
        
    • s programme of technological innovations
        
    • the global programme of technological innovations
        
    Within the Office of the Director, the Coordinator of the Technological Innovations Programme at Headquarters maintains close contacts with his counterpart at Geneva to ensure compatibility of applications of computer technology and a consistent development strategy. UN وفي إطار مكتب المدير، يقيم منسق برنامج الابتكارات التكنولوجية في المقر اتصالات وثيقة مع نظيره في جنيف لضمان التوافق بين تطبيقات تكنولوجيا الحاسوب واتساق استراتيجية التطوير.
    the Technological Innovations Programme will be oriented towards the follow-up of existing projects, such as the Documents Recording, Information and Tracking System, the optical disk system, the computerized document distribution system and the library management system. UN وسوف يتم توجيه برنامج الابتكارات التكنولوجية نحو متابعة المشاريع القائمة كنظام تسجيل الوثائق ومعلوماتها وتتبعها، ونظام اﻷقراص الضوئية، ونظام توزيع الوثائق المحوسب، ونظام إدارة المكتبة.
    The Board noted that the Technological Innovations Programme was behind schedule in the following areas: UN ٢١٣ - لاحظ المجلس أن برنامج الابتكارات التكنولوجية متخلف عن المواعيد المحددة في المجالات التالية:
    (d) To pursue actively the programme of technological innovations in accordance with a plan in preparation; UN )د( مواصلة برنامج الابتكارات التكنولوجية بهمة وفقا لخطة قيد اﻹعداد؛
    Furthermore, the position will be responsible for the implementation of the Technological Innovations Programme and its harmonization within the Division and with Headquarters and other duty stations. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    Furthermore, the position will be responsible for the implementation of the Technological Innovations Programme and its harmonization within the Division and with Headquarters and other duty stations. UN وعلاوة على ذلك سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية وتنسيق ذلك داخل الشعبة ومع المقر، ومراكز العمل اﻷخرى.
    134. In its report for the biennium 1992-1993, the Board had pointed to the need to strengthen the Technological Innovations Programme, which is expected to increase the efficiency, quality and cost-effectiveness of conference services. UN ١٣٤ - أشار المجلس في تقريره لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ الى ضرورة تعزيز برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي يتوقع أن يؤدي الى زيادة الكفاءة والنوعية والفعالية من حيث التكاليف في خدمات المؤتمرات.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the Technological Innovations Programme. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    It also includes resources for the exchange of staff among duty stations for the purpose of attending workshops relating to the coordination and implementation of the Technological Innovations Programme. UN كما يشمل الموارد اللازمة لتبادل الموظفين فيما بين مراكز العمل من أجل حضور حلقات العمل المتصلة بتنسيق وتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    The Advisory Committee recognizes the need for such a strengthening, given the scope and dynamics of the Technological Innovations Programme and telecommunications within the Organization. UN وتقر اللجنة الاستشارية بالحاجة الى هذا التعزيز، بالنظر الى نطاق وفعاليات برنامج الابتكارات التكنولوجية والاتصالات السلكية واللاسلكية داخل المنظمة.
    47. Workload standards should be reviewed and revised upwards, taking into account the benefits derived from the implementation of the Technological Innovations Programme. UN ٤٧ - ينبغي استعراض المعايير الخاصة بحجم العمل وتنقيحها بالزيادة مع مراعاة الفوائد التي تجنى من تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    27. There is a continuous monitoring of implementation of the Technological Innovations Programme by the Director of Conference Services and the Assistant Secretary-General for Conference and Support Services. UN ٢٧ - ويقوم كل من مدير خدمات المؤتمرات واﻷمين العام المساعد لشؤون خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم برصد مستمر لتنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    75. The implementation and management of the Technological Innovations Programme, which is expected to increase the efficiency, quality and cost-effectiveness of the conference services, should be strengthened. UN ٥٧ - ينبغي تعزيز عمليات تنفيذ وإدارة برنامج الابتكارات التكنولوجية الذي من المتوقع أن يؤدي إلى زيادة الكفاءة والجودة وفعالية التكاليف في مجال خدمات المؤتمرات.
    During 1994-1995 it is intended to strive for improved quality and timeliness of services, as well as increased productivity, through the continued implementation of the Technological Innovations Programme. UN ومن المزمع، في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، السعي من أجل تحسين نوعية الخدمات وتوفرها في الوقت المناسب، فضلا عن زيادة الانتاجية، من خلال مواصلة تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    58. In addition to this summary recommendation, the Board provided detailed recommendations, in the body of the report, on the steps which should be taken to strengthen further the management of the Technological Innovations Programme. UN ٥٨ - وعلاوة على هذه التوصية الموجزة قدم المجلس توصيات مفصلة، في متن التقرير، بشأن الخطوات التي ينبغي اتخاذها لزيادة تعزيز إدارة برنامج الابتكارات التكنولوجية.
    " (iii) Workload standards should be reviewed and revised upwards, taking into account the benefits derived from implementation of the Technological Innovations Programme. " UN " ' ٣ ' ينبغي إعادة النظر في معايير عبء العمل وتنقيحها بالزيادة مع مراعاة الفوائد التي تجنى من تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية " .
    (iii) Workload standards should be reviewed and revised upwards, taking into account the benefits derived from implementation of the Technological Innovations Programme (see para. 153); UN ' ٣ ' ينبغي إعادة النظر في معايير عبء العمل وتنقيحها بالزيادة مع مراعاة الفوائد التي تجنى من تنفيذ برنامج الابتكارات التكنولوجية )انظر الفقرة ١٥٣(؛
    (d) To pursue actively the programme of technological innovations in accordance with a plan in preparation; UN )د( مواصلة برنامج الابتكارات التكنولوجية بهمة وفقا لخطة قيد اﻹعداد؛
    (a) One P-4 post loaned to the Technological Innovations Programme in 1996-1997 would be transferred outwards with the Programme from section 27E to section 27D, Support services; UN )أ( وظيفة واحدة من الرتبة ف - ٤ معادة الى برنامج الابتكارات التكنولوجية في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ سوف تنقل خارجيا مع البرنامج من الباب ٢٧ هاء الى الباب ٢٧ دال، خدمات الدعم؛
    The resource growth is attributable to (a) acquisition of the specialized automation equipment required for development of local area network in the Department under the responsibility of the Information Support Unit ($55,000), and (b) additional requirements for replacement of existing equipment of the Department under the global programme of technological innovations ($113,900). UN ويعزى النمو في الموارد الى: )أ( اقتناء معدات متخصصة للتشغيل اﻵلي مطلوبة لتطوير الشبكة المحلية في اﻹدارة والتي تدخل في نطاق مسؤولية وحدة دعم المعلومات )٠٠٠ ٥٥ دولار(؛ )ب( احتياجات اضافية لاستبدال المعدات الموجودة في اﻹدارة في إطار برنامج الابتكارات التكنولوجية الشامل )٩٠٠ ١١٣ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more