"برنامج الاستثمارات" - Translation from Arabic to English

    • investment programme
        
    The implementation of the Government agricultural sector investment programme has begun through the social funds and progress has been made in the reform of that sector. UN وقد بدأ تنفيذ برنامج الاستثمارات في القطاع العام للزراعة والثروة الحيوانية من خلال الصناديق الاجتماعية، ولوحظ إحراز تقدم في عملية إصلاح هذا القطاع.
    The funding for the various initiatives that comprise the State investment programme is drawn from the following sources: UN ويُستمد تمويل المبادرات المختلفة التي يتألف منها برنامج الاستثمارات الحكومي من المصادر التالية:
    The volume of the public investment programme has grown in 1993 to approximately US$ 61 million against $50 million in 1992. UN وازداد حجم برنامج الاستثمارات العامة في عام ١٩٩٣ فبلغ حوالي ٦١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل ٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    The Small investment programme of the Agency provides such insurance at discounted premiums, to facilitate investments into small and medium-sized enterprises that are particularly sensitive to political risk. UN ويوفر برنامج الاستثمارات الصغيرة الذي تنفذه الوكالة هذا التأمين بأقساط مخفضة لتسهيل الاستثمارات في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم المعرضة بشكل خاص للمخاطر السياسية.
    In Côte d'Ivoire, UN-Women's work with the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) resulted in the inclusion of women's priorities in the detailed investment programme for the implementation of the national agricultural investment plan. UN وفي كوت ديفوار، أدت الأنشطة التي قامت بها الهيئة بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة إلى إدراج أولويات المرأة في برنامج الاستثمارات المفصّل لتنفيذ الخطة الوطنية للاستثمارات الزراعية.
    96. The financing requirements of priority actions were evaluated and compared to resources available under existing programmes and the Three-year Public investment programme (PTIP). UN 96- وقُيِّمت بعدئذ الاحتياجات اللازمة لتمويل الإجراءات ذات الأولوية وقورنت بالموارد المتاحة في البرامج القائمة أو في برنامج الاستثمارات العامة الثلاثي السنوات.
    Equatorial Guinea's trust fund for emergencies must firm up its public investment programme expeditiously. UN أما الصندوق الاستئماني المخصص لحالات الطوارئ في غينيا الاستوائية فمن المؤكد أنه سيوطد على وجه السرعة برنامج الاستثمارات العامة.
    Given the disparities among different districts, the Government had reoriented its public investment programme to focus on the poorest districts, allocating a greater share of resources to them to ensure their gradual integration into the national economy. UN وبالنظر إلى التباين بين مختلف المقاطعات، حولت الحكومة مسار برنامج الاستثمارات العامة صوب أفقر المقاطعات، فخصتها بموارد أكثر لضمان إدماجها تدريجيا في الاقتصاد الوطني.
    Specific proposals have been incorporated into the Palestinian Public investment programme, including ongoing projects for the development of the Ministry of Labour, the Palestinian Central Bureau of Statistics, as well as the National Centre for Public Administration. UN وجرى إدماج مقترحات محددة في برنامج الاستثمارات العامة الفلسطينية، بما في ذلك المشاريع الجارية لتطوير وزارة العمل، والمكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاء، وكذلك المركز الوطني لﻹدارة العامة.
    This support also aims to strengthen the capacities of national institutions responsible for aid coordination; UNDP assistance has made it possible to update economic statistics and aggregates of the nation’s economic accounts and modernize the data bank of the public investment programme. UN ويتعلق أيضا بتعزيز قدرات المؤسسات الوطنية المختصة بتنسيق المعونات؛ وأتاحت المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع إحصائيات اقتصادية وقيم إجمالية للحسابات الاقتصادية القومية وكذلك استكمال قاعدة بيانات برنامج الاستثمارات العامة.
    The delegation stated that it would welcome the Fund's support for an increased role for NGOs and the private sector in the Sector investment programme (SIP) as current World Bank programming did not include the development of the private sector in the SIP. UN وأفاد الوفد بأنه يرحب بمساندة الصندوق لزيادة دور المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في برنامج الاستثمارات القطاعية ﻷن البرمجة الحالية للبنك الدولي لم تدرج مسألة تنمية القطاع الخاص في برنامج الاستثمارات القطاعية.
    With regard to the Sector investment programme, the Fund had provided some CST assistance to the SIP mission and would continue advocacy to ensure the integration of population and reproductive health in the SIP. Meanwhile, the World Bank should also work towards ensuring the same. UN وبخصوص برنامج الاستثمارات القطاعية، قالت إن الصندوق قدم بعض المساعدة من اللجنة العلمية والتقنية لبعثة برنامج الاستثمارات القطاعية، وسوف يواصل الدعوة ﻹدماج أنشطة الصحة السكانية واﻹنجابية ضمن هذا البرنامج، وفي غضون ذلك، يسعى البنك الدولي إلى القيام بنفس الشيء.
    The budget planning assumes only Euro25 million of general budgetary support from donors. The public investment programme of some Euro656 million remains almost totally donor financed at this stage. UN ويفترض في تخطيط الميزانية أن دعم الميزانية العام المقدم من الجهات المانحة لا يتجاوز 25 مليون يورو وما زال برنامج الاستثمارات العامة الذي تبلغ قيمته حوالي 656 مليون يورو، يموّل كليا أو يكاد، في هذه المرحلة، من الجهات المانحة.
    35. On 16 April, the Government submitted a rural development public investment programme for a total of 737.9 million quetzales for 1997, which is more than was provided for in the Agreement. UN ٣٥ - وفي ١٦ نيسان/أبريل، قدمت الحكومة برنامج الاستثمارات العامة للتنمية الريفية بقيمة إجمالية قدرها ٧٣٧,٩ مليون من الكتزالات لعام ١٩٩٧، وهو يفوق المبلغ المنصوص عليه في الاتفاق.
    The performance of the Public investment programme for projects under local control can be regarded as relatively satisfactory given the financial performance noted above. The financial performance of these projects hinged essentially on the fact that they are supported financially by ordinary Treasury resources. UN 132- يمكن القول إن مستوى تنفيذ برنامج الاستثمارات العامة الذي يشمل مشاريع تابعة للمستوى المحلي هو مرضٍ نسبياً، نظراً لمستوى التنفيذ التمويلي الملاحظ.
    The Department of Reconstruction has carried out a comprehensive analysis of investment needs, presenting a 1.4 billion euro capital expenditure plan for the next three years in the public investment programme for 2002-2004, a large section of which will need to be financed by the donor community. UN وقد قامت إدارة التعمير بتحليل شامل لاحتياجاتها من الاستثمار، وقدمت خطة للنفقات الإنتاجية بمبلغ 1.4 بليون يورو للسنوات الثلاث المقبلة في برنامج الاستثمارات العامة للفترة 2002-2004، وهو برنامج سيتعين على أوساط المانحين تمويل جزء كبير منه.
    34. Six projects have been included in the public investment programme; they include the purchase of books and equipment for libraries, of laboratories for higher-education establishments and training for and an increase in the number of teaching staff. UN 34- وأُدرجت في برنامج الاستثمارات العامة ستة مشاريع تتعلق بشراء كتب وتجهيزات لجميع المكتبات، فضلاً عن شراء مختبرات لجميع مؤسسات التعليم العالي، وللتدريب، وزيادة عدد المعلمين المتميزين، من ضمن أمور أخرى.
    :: The consultative meetings held with several partners that had recognized the importance of the priority investment programme and had expressed their commitment to supporting the Sahel G-5 with regard to the financing of the programme and the establishment of the permanent secretariat, including the World Bank, the African Development Bank, the Islamic Development Bank, Arab funds and banks, the European Union and the United Nations. UN :: وعقد اجتماعات تشاور مع عدة شركاء، من بينهم البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الإسلامي للتنمية والصناديق والبنوك العربية والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، الذين اعترفوا بأهمية برنامج الاستثمارات ذات الأولوية وأعربوا عن التزامهم بمساعدة مجموعة الخمس على تمويل البرنامج وعلى إنشاء أمانة دائمة.
    The report was highly appreciated by the partners for the relevant analyses it contained on aid fragmentation and the lack of coherence among tools for planning, budgeting and monitoring of assistance (public investment programme, budget and aid management platform). However, difficulties in data collection from donors remain. UN وأثنى الشركاء على هذا التقرير لأنه تضمن تحليلات هامة عن تجزؤ المعونة وعدم الاتساق بين أدوات التخطيط والميزنة ومتابعة المعونة (برنامج الاستثمارات الحكومية، والميزانية وإدارة المعونة) بيد أنه لا تزال هناك صعوبات قائمة في مجال جمع البيانات من الجهات المانحة.
    However, EGJ noted that the social sector budget primarily focused on development of the infrastructure; with only 2.6 percent of 2007's the public investment programme budgeted for health, less than that 3.2 percent for the presidency. UN غينيا الاستوائية لاحظت أن ميزانية القطاع الاجتماعي تركز بالدرجة الأولى على تطوير البنية الأساسية؛ حيث لم يُخصص سوى 2.6 في المائة من ميزانية برنامج الاستثمارات العامة للصحة، وأقل من 3.2 في المائة للرئاسة(61).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more