"برنامج البيئة على" - Translation from Arabic to English

    • UNEP to
        
    • the UNEP
        
    • UNEP on the
        
    • of UNEP on
        
    • UNEP charges
        
    • UNEP is
        
    These weaknesses undermine the ability of UNEP to fully embed results-based management in its operations. UN وتنتقص نقاط الضعف هذه من قدرة برنامج البيئة على تطبيق نهج الإدارة القائمة على النتائج في عملياته بصورة تامة.
    Extrabudgetary resources will therefore leverage the greater involvement of strategic and investment partners, thereby enhancing the ability of UNEP to scale up the use of its products in line with the programme of work. UN وبالتالي سوف تدفع الموارد من خارج الميزانية إلى مزيد في مشاركة الأطراف الاستراتيجيين وشركاء الاستثمار وبالتالي تعزيز قدرة برنامج البيئة على توسيع نطاق استعمال منتجاته بما يتماشى مع برنامج العمل.
    Strengthen the ability of UNEP to deliver at strategic locations to increase the impact of the UNEP subprogrammes. UN (ج) تدعيم قدرة برنامج البيئة على التنفيذ في المواقع الاستراتيجية لزيادة تأثير البرامج الفرعية لبرنامج البيئة.
    It has also strengthened the UNEP focus on results and helped to make better use of scarce resources. UN كما أنه يعزز أيضاً يركز برنامج البيئة على النتائج ويساعد على استخدام الموارد الشحيحة بطريقة أفضل.
    14.47 Objectives and accomplishments are expected to be achieved on the assumption that Member States will continue to provide their contributions to UNEP on the basis of the approved programme of work and budget. UN 14-47 يُتوقع تحقيق لأهداف والإنجازات بافتراض أن تواصل الدول الأعضاء تقديم مساهماتها في برنامج البيئة على أساس برنامج العمل والميزانية المعتمدين.
    The reliance of UNEP on voluntary funding also leaves it exposed to reputation and funding risk in the event of any significant failure. UN وكذلك فإن اعتماد برنامج البيئة على التمويل الطوعي يجعله عرضة للمخاطر ذات الصلة بالسمعة واستمرارية التمويل في حال حدوث إخفاق كبير.
    Option 2.A. UNEP charges 13 per cent of programme support costs on all expenditure incurred from the trust fund. UN يحصل برنامج البيئة على نسبة 13 في المائة كتكاليف دعم البرنامج على جميع المصروفات التي تتكبد من الصندوق الاستئماني.
    Extrabudgetary resources will therefore leverage greater involvement of strategic and investment partners to further enhance the ability of UNEP to scale up the use of its products. UN ولذا سوف تستخدم الموارد من خارج الميزانية لتحقيق قدر أكبر من مشاركة الشركاء الاستراتيجيين والاستثماريين لمواصلة تعزيز قدرة برنامج البيئة على التوسع في استخدام منتجاته.
    Following the recommendations of the Fifth Committee, the General Assembly provided additional regular budget resources to strengthen the ability of UNEP to respond to the needs of member States. UN وعقب صدور توصيات من اللجنة الخامسة، قدَّمت الجمعية العامة موارد إضافية من الميزانية العادية لتعزيز قدرة برنامج البيئة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    In Myanmar, UN-Habitat is working in partnership with UNEP to support the country's environmental priorities. UN 32 - وفي ميانمار، يعمل موئل الأمم المتحدة بالشراكة مع برنامج البيئة على دعم الأولويات البيئية القطرية.
    Strengthening the capacity of UNEP to engage with relevant regional mechanisms that support and influence national processes such as the regional coordination mechanisms; UN ' 2` تعزيز قدرات برنامج البيئة على الانخراط مع الآليات الإقليمية ذات الصلة التي تدعم وتؤثر على العمليات الوطنية، ومن ذلك آليات التنسيق الإقليمية؛
    The Board encourages UNEP to make further progress with these recommendations, in consultation with Headquarters where necessary, and will continue to monitor the action taken. UN ويشجّع المجلس برنامج البيئة على قطع شوط أبعد في تنفيذ هذه التوصيات، وذلك بالتشاور مع مقر الأمم المتحدة عند اللزوم، كما أن المجلس سيواصل رصد ما يُتّخذ من إجراءات.
    The Board also understands that the United Nations Office at Nairobi is reviewing those balances and is working with UNEP to reconcile and clear them by the end of 2012. UN وحسب فهم المجلس، يقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي باستعراض تلك الأرصدة ويتعاون مع برنامج البيئة على تنفيذ التسويات وإلغاء الأرصدة بحلول نهاية عام 2012.
    The representative was of the view that it was premature to create a legal basis in support of the precautionary principle and urged UNEP to move with caution in that respect. UN وكان من رأي الممثل أنه من السابق لأوانه إيجاد أساس قانوني لدعم النهج التحوطي، وحَثَّ برنامج البيئة على التحرك بحذر في هذا الصدد.
    the UNEP secretariat will make such submissions available on the UNEP website as it receives them. UN وسوف تتيحها أمانة برنامج البيئة على موقع برنامج البيئة على الإنترنت بمجرد أن تتلقاها.
    They are likely to include training on risk management, as that will constitute a key driver in the UNEP operations strategy as documented in the medium-term strategy. UN وقد يتضمن ذلك التدريب على إدارة المخاطر بالنظر إلى أنها سوف تشكل محركاً رئيسياً في استراتيجية عمليات برنامج البيئة على النحو الوارد في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    14.46 Objectives and accomplishments are expected to be achieved on the assumption that Member States will continue to provide their contributions to UNEP on the basis of the approved programme of work and budget. UN 14-46 يُتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات بافتراض أن تواصل الدول الأعضاء تقديم مساهماتها في برنامج البيئة على أساس برنامج العمل والميزانية المعتمدين.
    In 2008-2009 biennium evaluations have been proposed to identify the influence of the work of UNEP on the global water policy agenda and to determine the extent to which the work of UNEP has influenced and impacted the global environmental policy processes. UN وفي فترة السنتين 2008-2009، اقترح إجراء تقييم لتحديد أثر عمل برنامج البيئة على جدول أعمال المشروع العالمي للسياسات المائية ولتحديد مدى تأثير عمل برنامج البيئة وأثره في عمليات السياسات البيئية العالمية.
    Option 2.B. UNEP charges 8 per cent of programme support costs on all expenditure incurred. UN يحصل برنامج البيئة على 8 في المائة كتكاليف دعم البرنامج على جميع المصروفات التي يتم تكبدها.
    This includes ensuring, first and foremost, that the work of UNEP is customer-focused and relevant to its United Nations partners and member States. UN ويشمل ذلك أولاً ضمان تركيز عمل برنامج البيئة على طلبات العملاء ومن ثم فإنه يكون وثيق الصلة بالشركاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more