Source: Expanded immunization programme, Ministry of Health, Honduras, 1996. | UN | المصدر: برنامج التحصين الموسع، وزارة الصحة، هندوراس، 1996. |
Vaccine stock-outs at national level for antigens within the routine immunization programme were reported at some point in 2003 in 52 countries. | UN | وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها. |
The Committee encourages the State party to look to international cooperation for the full and efficient implementation of the immunization programme. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي لتنفيذ برنامج التحصين تنفيذاً كاملاً وفعالاً. |
The Extended programme of immunization has helped reduce the incidence of vaccine-preventable diseases. | UN | وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح. |
LHWs will be involved in vaccination of women and children under the Epi. This will augment the activities of the Expanded programme of immunization. | UN | وستشارك العاملات الصحيات في تحصين النساء والأطفال في إطار برنامج التحصين الموسع، مما يؤدي إلى زيادة أنشطة هذا البرنامج. |
The immunization program in Sri Lanka has already achieved virtually total coverage. | UN | وحقق برنامج التحصين في سري لانكا بالفعل تغطية كلية تقريبا. |
Source: Ministry of Health: Kenya Extended programme on immunization | UN | المصدر: وزارة الصحة: برنامج التحصين الموسع في كينيا. |
One outstanding feature is the impact of the vaccination programme, under which children receive 13 vaccinations free of charge. | UN | وهنا يبرز تأثير برنامج التحصين الذي يقدم التحصين من ١٣ مرضا لﻷطفال، بالمجان. |
Table 8 Personnel trained in the expanded immunization programme | UN | جدول رقم 8: الكوادر المختلفة التي تم تدريبها في برنامج التحصين الموسع |
The Committee notes with appreciation the declining infant mortality rate and the results of the successful immunization programme. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح. |
Agreement was reached with the Ministry of Health in Jordan to distribute vitamin A supplements to refugee children in conjunction with the immunization programme. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة الأردنية بشأن توزيع فيتامين أ على الأطفال اللاجئين في إطار برنامج التحصين. |
The Committee notes with appreciation the declining infant mortality rate and the results of the successful immunization programme. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح. |
Reinforcement of the expanded immunization programme to cover 90 per cent of the seven diseases by means of the following actions: | UN | :: تدعيم برنامج التحصين الموسع لتصل تغطيته إلى ما نسبته 90 في المائة من الأمراض السبعة وذلك عن طريق التدخلات التالية: |
Remarkable progress has been made in reducing child mortality and malnutrition through an extended immunization programme. | UN | وتحقق تقدم ملحوظ في ما يتصل بالوفيات من الأطفال وسوء التغذية من خلال برنامج التحصين الموسع. |
During the biennium, the routine immunization programme continued at all UNRWA health centres. | UN | وخلال فترة السنتين، استمر برنامج التحصين الاعتيادي في جميع المراكز الصحية التابعة للأونروا. |
The Ministry of Health of the Palestinian Authority provided all vaccines included in the expanded programme of immunization in the Gaza Strip and West Bank. | UN | وقدمت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية جميع اللقاحات المدرجة في برنامج التحصين الموسع في قطاع غزة والضفة الغربية. |
Intermittent preventive treatment for infants shows considerable promise as a potential malaria control strategy, since sustainable delivery may be achieved through an expanded programme of immunization. | UN | ويبشر العلاج الوقائي المتقطع للرضع بنجاح باهر باعتباره استراتيجية محتملة لمكافحة الملاريا حيث يمكن تقديم الخدمات بصورة مستدامة من خلال برنامج التحصين الموسع. |
Children's component of the expanded programme of immunization (Epi); | UN | برنامج التحصين الموسع بالنسبة إلى الأطفال؛ |
The immunization program in Sri Lanka has already achieved virtually total coverage. | UN | وحقق برنامج التحصين في سري لانكا بالفعل تغطية كلية تقريبا. |
Campaigns have been organized on the issues of polio, the expanded programme on immunization and the treatment of malnourished patients. | UN | نظمت حملات حول شلل الأطفال ولقاحات برنامج التحصين الموسع ورعاية الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية. |
4. the vaccination programme faced problems related to the purchase of disposable syringes. | UN | 4 - واجه برنامج التحصين مشاكل تتعلق بشراء المحاقن التي تستخدم لمرة واحدة. |
Participated in Measles immunisation programme reaching 14,000 children. | UN | المشاركة في برنامج التحصين ضد الحصبة الذي وصلت خدماته إلى 000 14 طفل. |
By 2010, there had been a 34 per cent increase in the PAI budget compared with 2001. | UN | وبحلول عام 2010، حدثت زيادة قدرها 34 في المائة في ميزانية برنامج التحصين الموسع مقارنة بعام 2001. |
The most important of these is to ensure that the drugs used do not compromise serological responses to Epi vaccines. | UN | وأهم هذه المسائل هو كفالة عدم عرقلة العقاقير لاستجابات الأمصال للقاحات برنامج التحصين الموسع. |