"برنامج التحصين" - Translation from Arabic to English

    • immunization programme
        
    • programme of immunization
        
    • immunization program
        
    • programme on immunization
        
    • the vaccination programme
        
    • immunisation programme
        
    • the PAI
        
    • Epi
        
    Source: Expanded immunization programme, Ministry of Health, Honduras, 1996. UN المصدر: برنامج التحصين الموسع، وزارة الصحة، هندوراس، 1996.
    Vaccine stock-outs at national level for antigens within the routine immunization programme were reported at some point in 2003 in 52 countries. UN وفي وقت ما من عام 2003، أفيد عن نفاد مولدات المضادات في 52 بلــــدا أثناء تنفيذ برنامج التحصين الاعتيـــادي فيها.
    The Committee encourages the State party to look to international cooperation for the full and efficient implementation of the immunization programme. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون الدولي لتنفيذ برنامج التحصين تنفيذاً كاملاً وفعالاً.
    The Extended programme of immunization has helped reduce the incidence of vaccine-preventable diseases. UN وساعد برنامج التحصين الموسع في الحد من انتشار الأمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح.
    LHWs will be involved in vaccination of women and children under the Epi. This will augment the activities of the Expanded programme of immunization. UN وستشارك العاملات الصحيات في تحصين النساء والأطفال في إطار برنامج التحصين الموسع، مما يؤدي إلى زيادة أنشطة هذا البرنامج.
    The immunization program in Sri Lanka has already achieved virtually total coverage. UN وحقق برنامج التحصين في سري لانكا بالفعل تغطية كلية تقريبا.
    Source: Ministry of Health: Kenya Extended programme on immunization UN المصدر: وزارة الصحة: برنامج التحصين الموسع في كينيا.
    One outstanding feature is the impact of the vaccination programme, under which children receive 13 vaccinations free of charge. UN وهنا يبرز تأثير برنامج التحصين الذي يقدم التحصين من ١٣ مرضا لﻷطفال، بالمجان.
    Table 8 Personnel trained in the expanded immunization programme UN جدول رقم 8: الكوادر المختلفة التي تم تدريبها في برنامج التحصين الموسع
    The Committee notes with appreciation the declining infant mortality rate and the results of the successful immunization programme. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح.
    Agreement was reached with the Ministry of Health in Jordan to distribute vitamin A supplements to refugee children in conjunction with the immunization programme. UN وتم التوصل إلى اتفاق مع وزارة الصحة الأردنية بشأن توزيع فيتامين أ على الأطفال اللاجئين في إطار برنامج التحصين.
    The Committee notes with appreciation the declining infant mortality rate and the results of the successful immunization programme. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير انخفاض معدل وفيات الرضّع والنتائج التي تمخض عنها برنامج التحصين الناجح.
    Reinforcement of the expanded immunization programme to cover 90 per cent of the seven diseases by means of the following actions: UN :: تدعيم برنامج التحصين الموسع لتصل تغطيته إلى ما نسبته 90 في المائة من الأمراض السبعة وذلك عن طريق التدخلات التالية:
    Remarkable progress has been made in reducing child mortality and malnutrition through an extended immunization programme. UN وتحقق تقدم ملحوظ في ما يتصل بالوفيات من الأطفال وسوء التغذية من خلال برنامج التحصين الموسع.
    During the biennium, the routine immunization programme continued at all UNRWA health centres. UN وخلال فترة السنتين، استمر برنامج التحصين الاعتيادي في جميع المراكز الصحية التابعة للأونروا.
    The Ministry of Health of the Palestinian Authority provided all vaccines included in the expanded programme of immunization in the Gaza Strip and West Bank. UN وقدمت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية جميع اللقاحات المدرجة في برنامج التحصين الموسع في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Intermittent preventive treatment for infants shows considerable promise as a potential malaria control strategy, since sustainable delivery may be achieved through an expanded programme of immunization. UN ويبشر العلاج الوقائي المتقطع للرضع بنجاح باهر باعتباره استراتيجية محتملة لمكافحة الملاريا حيث يمكن تقديم الخدمات بصورة مستدامة من خلال برنامج التحصين الموسع.
    Children's component of the expanded programme of immunization (Epi); UN برنامج التحصين الموسع بالنسبة إلى الأطفال؛
    The immunization program in Sri Lanka has already achieved virtually total coverage. UN وحقق برنامج التحصين في سري لانكا بالفعل تغطية كلية تقريبا.
    Campaigns have been organized on the issues of polio, the expanded programme on immunization and the treatment of malnourished patients. UN نظمت حملات حول شلل الأطفال ولقاحات برنامج التحصين الموسع ورعاية الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية.
    4. the vaccination programme faced problems related to the purchase of disposable syringes. UN 4 - واجه برنامج التحصين مشاكل تتعلق بشراء المحاقن التي تستخدم لمرة واحدة.
    Participated in Measles immunisation programme reaching 14,000 children. UN المشاركة في برنامج التحصين ضد الحصبة الذي وصلت خدماته إلى 000 14 طفل.
    By 2010, there had been a 34 per cent increase in the PAI budget compared with 2001. UN وبحلول عام 2010، حدثت زيادة قدرها 34 في المائة في ميزانية برنامج التحصين الموسع مقارنة بعام 2001.
    The most important of these is to ensure that the drugs used do not compromise serological responses to Epi vaccines. UN وأهم هذه المسائل هو كفالة عدم عرقلة العقاقير لاستجابات الأمصال للقاحات برنامج التحصين الموسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more