"برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • the TCDC programme
        
    • the Technical Cooperation Among Developing Countries
        
    Lesson 3 the TCDC programme is more effective when it is used to build broad-based partnerships UN الدرس 3: يعتبر برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أكثر فعالية عند استخدامه لبناء شراكات عريضة القاعدة.
    Lesson 1 the TCDC programme is more effective when it focuses on strategic issues of common concern to a large number of developing countries UN الدرس 1: يعتبر برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية فعالا عندما يركز على المسائل الاستراتيجية التي تحظى باهتمام مشترك من عدد كبير من البلدان النامية.
    Lesson 2 the TCDC programme is more effective when it focuses on nurturing South-South knowledge networks UN الدرس 2: برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية أكثر فعالية عندما يركز على تغذية الشبكات المعرفية فيما بين بلدان الجنوب.
    Information should be provided to the Executive Board in 1998 on the output of the TCDC programme in UNDP, based on the new strategic framework. UN وينبغي أن يُزود المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨ بمعلومات عن مخرجات برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج اﻹنمائي، استنادا إلى اﻹطار الاستراتيجي الجديد.
    Human resource development is an important component of technical cooperation activities, and the IAEA should identify centres of excellence for this purpose in the developing countries under the Technical Cooperation Among Developing Countries (TCDC) programme. UN وتنمية الموارد البشرية عنصر هام من عناصر أنشطة التعاون التقني، وينبغي للوكالة أن تحدد لهذا الغرض مراكز تفوق في البلدان النامية تعمل في إطار برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    These resources enabled the TCDC programme to support a number of large-scale TCDC initiatives that would not have been possible under core funding alone. UN ومكَّنت هذه الموارد برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من دعم عدد من مبادرات التعاون التقني فيما بين البلدان الناميـــة الكبيرة النطاق التي لم يكن من الممكن الاضطلاع بها في ظل التمويل من الموارد الأساسية وحدها.
    37. Monitoring and evaluation practices will apply results-based management principles, with progress judged against the results identified in the TCDC programme. UN 37 - وستطبق ممارسات الرصد والتقييم مبادئ الإدارة بالنتائج، مع قياس التقدم المحرز بالنتائج المحددة في برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    10. the TCDC programme for 1997-1999 has been prepared on the basis of an allocation of an estimated $15 million, or 0.05 per cent of the overall UNDP resources, plus a carry-over from the current cycle of $1.9 million. UN ١٠ - وأعد برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية للفترة ١٩٩٧-١٩٩٩ بناء على تخصيص مبلغ يقدر ﺑ ١٥ مليون دولار، أي ٠٥, في المائة من الموارد اﻹجمالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مضافا إليه مبلغ ١,٩ مليون دولار مرحل من الدورة الراهنة.
    10. In response to requests from the Group of 77 to support the efforts of developing countries to adopt a coordinated approach to major global issues, the TCDC programme facilitated a number of South-South dialogue initiatives, focusing on the priorities identified by the developing countries themselves. UN 10 - استجابة لطلب مجموعة الـ 77 لدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى اعتماد نهج منسق تجاه القضايا العالمية الرئيسية، قام برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتيسير عدد من مبادرات الحوار فيما بين بلدان الجنوب، مركِّزا على الأولويات التي حددتها البلدان النامية ذاتها.
    11. In partnership with the South Centre, the TCDC programme supported developing country negotiators both in their capitals and at Geneva, with strategies and tools to negotiate more effectively in WTO processes. UN 11 - ومن خلال الشراكة مع مركز الجنوب، دعم برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية المفاوضين من البلدان النامية، سواء في عواصمهم أو في جنيف، باستراتيجيات وأدوات لتمكينهم من التفاوض بصورة أكثر فعالية في عمليات منظمة التجارة العالمية.
    the TCDC programme has undergone major reorientation towards supporting strategic initiatives that are likely to have a major impact on a larger number of developing countries, focusing primarily on five priority areas as follows: trade and investment; poverty alleviation; production and employment; macroeconomic policy coordination; and environmental management. UN وقد مر برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بعملية رئيسية لتحويل اتجاهه نحو دعم المبادرات الاستراتيجية التي يحتمل أن تحدث تأثيرا كبيرا على عدد أكبر من البلدان النامية، مع التركيز بصفة رئيسية على خمسة مجالات ذات أولوية، وهي: التجارة والاستثمار، والتخفيف من وطأة الفقر، والانتاج والعمالة، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، واﻹدارة البيئية.
    (c) “Integrated development planning for poverty alleviation in arid zone of central Myanmar”, which involves China and Myanmar also under the TCDC programme and is designed for the development of methodologies and models for dynamic analysis required for regional development planning. UN )ج( دراسة عنوانها " التخطيط الانمائي المتكامل من أجل تخفيف حدة الفقر في المنطقة القاحلة في وسط ميانمار " ، تشمل ميانمار والصين وتنفذ أيضا في برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية . وتستهدف صوغ منهجيات ونماذج للتحليل الدينامي اللازم للتخطيط الانمائي الاقليمي .
    18. Also, in partnership with the Government of Ghana, the Carnegie Foundation and the Regional Bureau for Africa, the TCDC programme facilitated the formation of the Prevention of Maternal Mortality Network, aimed at transferring best practices and methodologies to minimize the incidence of maternal death in countries from West to East Africa. UN 18 - كما قام برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالشراكة مع حكومة غانا ومؤسسة كارنيغي والمكتب الإقليمي لأفريقيا، بتيسير إنشاء شبكة منع الوفيات النفاسية، التي يتمثل الغرض منها في نقل أفضل الممارسات والمنهجيات الرامية إلى تخفيض حالات الوفيات النفاسية إلى أدنى حد في البلدان من غرب أفريقيا إلى شرق أفريقيا.
    20. In the past two years, the TCDC programme has further advanced the concepts of " pivotal country " , " triangular cooperation " and centres of excellence to build more robust and dynamic TCDC partnerships around a small number of SHD areas and mobilize technical, institutional and financial resources for joint implementation and sustainability. UN 20 - خلال السنتين الماضيتين، ساعد برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في تطوير مفهومي “البلد المحوري” و “التعاون الثلاثي” ومراكز التفوق لبناء شراكات أقوى وأكثر دينامية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية حول عدد محدود من مجالات التنمية البشرية المستدامة وحشد موارد تقنية ومؤسسية ومالية للتنفيذ المشترك وتحقيق الاستدامة.
    24. the TCDC programme under the second cooperation framework also promoted local economic development and empowerment of rural populations through support for capacity development of local institutions, enabling increased access to income-earning opportunities, micro-credit, agricultural support, local resource management and environmental conservation measures, basic health and non-formal education. UN 24 - كما اضطلع برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن إطار التعاون الثاني بتعزيز التنمية الاقتصادية المحلية وتمكين سكان الريف، من خلال دعم تطوير قدرات المؤسسات المحلية، مما أفسح المجال أمام زيادة سبل الحصول على فرص كسب الدخل والائتمانات الصغيرة والدعم الزراعي وتدابير إدارة الموارد المحلية والحفاظ على البيئة والخدمات الصحية الأساسية والتعليم غير النظامي.
    the TCDC programme was able to leverage a total amount of nearly $17.0 million in non-core resources for the period 1997-2000, mainly from the Governments of Japan, Republic of Korea (for the flagship initiative in science and technology), Ireland and from the Ford Foundation (for the flagship initiative on social policy to manage the risks of globalization). UN واستطاع برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية حشد ما مجموعه نحو 17.0 مليون دولار في صورة موارد غير أساسية للفترة 1997-2000، وذلك بالدرجة الأولى من حكومات اليابان وجمهورية كوريا (لمبادرة “النهج الريادي” في مجال العلم والتكنولوجيا) وأيرلندا ومن مؤسسة فورد (لمبادرة “النهج الريادي” المتعلقة بالسياسة الاجتماعية لإدارة مخاطر العولمة).
    Access to other facilities, such as the Technical Cooperation Among Developing Countries Programme and the Partners in Development Programme, could also provide benefits for the Territories. UN كما يمكن للوصول إلى تسهيلات أخرى، من قبيل برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبرنامج الشركاء في التنمية، أن يوفر منافع لﻷقاليم.
    Access to other facilities, the Technical Cooperation Among Developing Countries Programme and the Partners in Development Programme, could also provide benefits for these Territories. UN كما يمكن للوصول إلى تسهيلات أخرى، من قبيل برنامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبرنامج الشركاء في التنمية، أن يوفر منافع لهذه اﻷقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more