"برنامج التعاون بين" - Translation from Arabic to English

    • the programme of cooperation between
        
    • the cooperation programme between
        
    • the program of cooperation between
        
    • a programme of cooperation between
        
    • the programme for cooperation between
        
    • collaboration programme between
        
    • cooperation programme between the
        
    One delegation said that the programme of cooperation between the Government and UNICEF could serve as a prototype for other agencies. UN وذكر أحد الوفود أن برنامج التعاون بين الحكومة و اليونيسيف يصلح نموذجا أوليا للوكالات الأخرى.
    As regards the Organization of African Unity (OAU), the Secretary-General's report rightly points out that the programme of cooperation between the United Nations and the OAU is an ambitious one. UN فيما يتعلق بمنظمة الوحدة الأفريقية، يشير تقرير الأمين العام بحق إلى أن برنامج التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية برنامج طموح.
    During the year under review, the various aspects of the programme of cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity were successfully implemented by OAU under the leadership of its newly appointed Secretary-General. UN خلال السنة المشمولة بالاستعراض، نفذت منظمة الوحدة الأفريقية شتى جوانب برنامج التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية بنجاح تحت قيادة أمينها العام الذي عين مؤخرا.
    The Centre was actively involved in preparing the cooperation programme between the Russian Federation and UNIDO. UN ويعمل المركز بنشاط في إعداد برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي واليونيدو.
    These projects have been organized within the framework of the cooperation programme between Mexico and Central America, which includes more than 1,000 cooperation activities with Nicaragua. UN وهذه المشاريع نظمت في إطار برنامج التعاون بين المكسيك وأمريكا الوسطى، الذي يشمل أكثر من ٠٠٠ ١ نشاط تعاوني مع نيكاراغوا.
    4. As regards the framework of the program of cooperation between the State party and UNICEF 2002-2006, please provide information on the establishment of a research, information and documentation center for childhood at the Higher Council for Childhood. UN 4- في إطار برنامج التعاون بين الدولة الطرف ومنظمة اليونيسيف 2002-2006، يرجى تقديم معلومات عن إنشاء مركز بحوث ومعلومات وتوثيق للطفولة في المجلس الأعلى للطفولة.
    My delegation cannot fail to support the earlier position of the OAU with respect to considering a programme of cooperation between the United Nations and the OAU for 2002, which believed that it would be more prudent to wait for the definition of the structures and functions of the new continental organization before proceeding with that exercise. UN والواقع أن وفد بلادي لا يسعه إلاّ أن يؤيد الموقف السابق لمنظمة الوحدة الأفريقية فيما يتعلق بالنظر في برنامج التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية لعام 2002، الذي يرى أن من الحكمة الانتظار إلى أن يتم تحديد هياكل ومهام المنظمة القارية الجديدة قبل المضي في تلك العملية.
    The participants discussed joint projects and expressed satisfaction at the progress of implementation of the programme for cooperation between the Russian Federation and Ukraine in the exploration and use of outer space for the period 2007-2011. UN وناقش المشاركون مشاريع مشتركة وأعربوا عن ارتياحهم للتقدّم المحرز في تنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للفترة 2007-2011.
    The Priroda module is intended for the performance of research and experiments by the crew of the Mir orbital station, partly under the programme of cooperation between the Russian Federation and the United States of America UN الغرض من مركبة بريرودا هو تمكين طاقم محطة مير المدارية من اجراء بحوث وتجارب ، وذلك جزئيا في اطار برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية
    4. The United Nations Department of Political Affairs is responsible for the programme of cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. UN ٤ - إدارة الشؤون السياسية باﻷمم المتحدة مسؤولة عن برنامج التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية.
    This project is related to the programme of cooperation between the United Nations Population Fund and Tunisia and is part of UNFPA's reproductive health subprogramme. UN يندرج المشروع في إطار برنامج التعاون بين صندوق الأمم المتحدة للسكان وتونس، وهو جزء من البرنامج الفرعي للصحة الإنجابية التابع للصندوق.
    Commending the Secretariat for its contribution to the implementation of the programme of cooperation between the Russian Federation and UNIDO for 2003-2005, he expressed the hope that cooperation would continue to develop under that programme. UN 76- وفي معرض الثناء على الأمانة لإسهامها في تنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي واليونيدو خلال الفترة 2003-2005، أعرب المتكلّم عن أمله في أن يستمر تطوّر التعاون في إطار هذا البرنامج.
    In furtherance of the objectives of the programme of cooperation between the two organizations, the Secretaries-General of the two organizations hold periodic consultations, both at the Summit meetings of OAU and at sessions of the United Nations General Assembly on issues relating to their respective programmes of work. UN وسعيا إلى تحقيق أهداف برنامج التعاون بين المنظمتين، يعقد الأمينان العامان للمنظمتين مشاورات دورية، في اجتماعات مؤتمرات قمة منظمة الوحدة الأفريقية وفي دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة، بشأن المسائل ذات الصلة ببرنامج عمل كل منهما.
    8. The Department of Political Affairs is also responsible for the programme of cooperation between the United Nations system and OAU, including the organization of the annual meetings of the secretariats of the two organizations. UN ٨ - وإدارة الشؤون السياسية مسؤولة أيضا عن برنامج التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، بما في ذلك تنظيم الاجتماعات السنوية بين أمانتي المنظمتين.
    7. The United Nations Department of Political Affairs is responsible for the programme of cooperation between the United Nations and regional organizations and arrangements. UN ٧ - تتولى إدارة الشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة المسؤولية عن برنامج التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية.
    She welcomed the adoption of the programme of cooperation between her Government and UNICEF for 2010-2015, which would enable Armenia to make progress in the areas of child health, education, nutrition and protection. UN وقالت إنها ترحب باعتماد برنامج التعاون بين حكومتها واليونيسيف للفترة 2010-2015، مما سيسمح لأرمينيا بإحراز تقدم في مجالات صحة الأطفال وتعليمهم وتغذيتهم وحمايتهم.
    This situation has arisen because of the State's grave cash flow problems, due primarily to the discontinuation of the cooperation programme between the Government and the Bretton Woods institutions. UN وترجع هذه الحالة إلى المصاعب المالية الشديدة التي تواجهها الدولة، ويعود ذلك أساسا إلى عدم استئناف برنامج التعاون بين الحكومة ومؤسسات بريتون وودز.
    Considerable progress had been made in the cooperation programme between Morocco and UNIDO. UN 68- وقد أُحرز تقدّم كبير في برنامج التعاون بين المغرب واليونيدو.
    The delegation stressed that it did not agree with the United States that the cooperation programme between China and UNFPA contained " coercive " elements. UN وشدد الوفد على أنه لا يتفق مع الولايات المتحدة في أن برنامج التعاون بين الصين والصندوق يحتوي على عناصر " قسرية " .
    48. Within the framework of the program of cooperation between the Lebanese government and UNICEF 2002-2006, and the protocol of agreement that was signed between the Ministry of Social Affairs and UNICEF, it was planned to establish a research, information and documentation center for childhood at The Higher Council for Childhood. UN 48- في إطار برنامج التعاون بين الحكومة اللبنانية ومنظمة اليونيسيف 2002-2006 وعملاً ببروتوكول التعاون المبرم بين وزارة الشؤون الاجتماعية واليونيسيف، تم التوافق على إنشاء مركز معلومات توثيق ودراسات للطفولة في المجلس الأعلى للطفولة.
    121. In the framework of a programme of cooperation between Great Britain and Turkmenistan, the President's National Institute of Democracy and Human Rights conducted seminars in 2010 - 2011 on questions relating to the legal regulation of the activities of the mass media in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) and Europe. UN 121- وفي إطار برنامج التعاون بين سفارة المملكة المتحدة ومعهد تركمانستان الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئاسة الجمهورية، عُقدت خلال عامي 2010 و2011 حلقات دراسية مخصصة لمسائل التنظيم القانوني لنشاط وسائط الإعلام في بلدان اتحاد الدول المستقلة وأوروبا.
    Issues relating to implementation of the programme for cooperation between the Russian Federation and Ukraine in the exploration and use of outer space for the period 2007-2011 and other matters concerning cooperation in the exploration and use of outer space were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع مسائل تتعلق بتنفيذ برنامج التعاون بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للفترة 2007-2011 ومسائل أخرى تتعلق بالتعاون على استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه.
    The trials were part of collaboration programme between the AGERI and the Agricultural Biotechnology for Sustainable Productivity (ABSP). UN وكانت هذه التجارب جزءا من برنامج التعاون بين المعهد ومؤسسة التكنولوجيا الأحيائية الزراعية من أجل الإنتاجية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more