It aims at using the most cost effective strategies within the context of the Primary health care programme. | UN | ويستهدف هذا البرنامج استخدام أكثر الاستراتيجيات فعالية من حيث التكلفة في سياق برنامج الرعاية الصحية الأولية. |
The payment has since been abolished and the scheme renamed the Universal health care programme. | UN | ثم ألغى هذا المبلغ وأعيدت تسمية النظام ليصبح برنامج الرعاية الصحية الشاملة. |
Essential medical supplies and rehabilitation of physical disabilities were also provided within the framework of the primary health care programme. | UN | كما تم في إطار برنامج الرعاية الصحية الأولية توفير اللوازم الطبية الأساسية، والتغذية التكميلية، وتأهيل ذوي العاهات الجسدية. |
Since 2001, the national five-year malaria prevention strategy has been integrated into the country's national health programme. | UN | ومنذ عام 2001 دمجت استراتيجية الخمس سنوات للوقاية من الملاريا في برنامج الرعاية الصحية الوطني في البلد. |
Unlike in the United States, Medicaid (the federal- and state-funded health-care programme for low-income individuals and families) is not an entitlement programme in the Territory, which means that federal funding is " capped " . | UN | وعلى عكس الحال في الولايات المتحدة، فإن برنامج المعونة الطبية Medicaid (ميديكيد) (برنامج الرعاية الصحية الممول من الموارد الاتحادية وموارد الولايات والمخصص للأفراد والأسر من ذوي الدخل المنخفض) ليس برنامج استحقاقات في الإقليم، مما يعني وجود " حد أقصى محدد " للتمويل الاتحادي. |
Those identified with abnormalities are referred to the CSHCN program under the Maternal and Child Health Care program. | UN | ويحال الأطفال الذين يتبين وجود تشوهات لديهم إلى برنامج خدمات الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في مجال الرعاية الصحية في إطار برنامج الرعاية الصحية للأمومة والطفولة. |
Essential medical supplies and rehabilitation of physical disabilities were also provided within the framework of the primary health care programme. | UN | كما تم في إطار برنامج الرعاية الصحية الأولية توفير اللوازم الطبية الأساسية، والتغذية التكميلية، وتأهيل ذوي العاهات الجسدية. |
The Ministry of Health launched the Adolescent health care programme, with the goal of promoting youth health. | UN | وأطلقت وزارة الصحة برنامج الرعاية الصحية للمراهقين بهدف تعزيز صحــة الشبــاب. |
Since the drafting of the National Population Policy, official birth spacing activities had been added to the family health care programme. | UN | ومنذ صياغة السياسة الوطنية للسكان، أضيفت الأنشطة الرسمية للمباعدة بين المواليد إلى برنامج الرعاية الصحية الأسرية. |
Much has been achieved in improving social services in recent years; the free health care programme that the President launched last year is a good example. | UN | لقد تحقق الكثير في مجال تحسين الخدمات الاجتماعية في السنوات الأخيرة، وخير مثال لذلك برنامج الرعاية الصحية المجانية الذي أطلقه الرئيس العام الماضي. |
In primary education health care programme was also adopted. | UN | وقد تم أيضاً اعتماد برنامج الرعاية الصحية في التعليم الابتدائي. |
The programme has 32 units in health centres nationwide, in coordination with the comprehensive health care programme of the Ministry of Health. | UN | وتعمل مع 32 وحدة بمراكز الصحة على الصعيد الوطني بالتنسيق مع برنامج الرعاية الصحية الشاملة التابع لوزارة الصحة. |
The rural preventive health care programme of the state of Ceara in Brazil's Northeast provides a good example of what can be achieved. | UN | ويعطي برنامج الرعاية الصحية الوقائية الريفية لولاية سيارا في شمال شرقي البرازيل مثالا جيـدا علــى كيفية تحقيق ذلك. |
The school health programme includes the following: | UN | ويشمل برنامج الرعاية الصحية للأطفال في المرحلة المدرسية التالي: |
The Agency's primary health programme included rehabilitation of the physically disabled and the provision of essential medical supplies. | UN | وشمل برنامج الرعاية الصحية الأولية الذي تقوم به الوكالة تأهيل ذوي العاهات الجسدية وتوفير اللوازم الطبية الأساسية. |
Unlike in the United States, Medicaid (the federal- and state-funded health-care programme for low-income individuals and families) is not an entitlement programme in the Territory, which means that federal funding is " capped " . | UN | وعلى عكس الحال في الولايات المتحدة، فإن برنامج المعونة الطبية Medicaid (ميديكيد) (برنامج الرعاية الصحية الممول من الموارد الاتحادية وموارد الولايات والمخصص للأفراد والأسر من ذوي الدخل المنخفض) ليس برنامج استحقاقات في الإقليم، مما يعني وجود " حد أقصى محدد " للتمويل الاتحادي. |
Health Care: During 1996, IIROSA's Health Care program has so far implemented 223 health projects such as hospitals, clinics, pharmacies and nutrition centers including 79 projects in Africa, 100 in Asia and 44 projects in Europe and the Americas. | UN | الرعاية الصحية: خلال عام 1996 نفذ برنامج الرعاية الصحية التابع للهيئة 223 مشروعا صحيا مثل المستشفيات والعيادات والصيدليات ومراكز التغذية، تشمل 79 مشروعا في أفريقيا و 100 مشروع في آسيا و 44 مشروعا في أوروبا والأمريكتين. |
The Comprehensive Women's Care Programme (PAIM), operated by the IMM, provides contraception advice through its 20 municipal clinics. | UN | - برنامج الرعاية الصحية المتكاملة للمرأة التابع لمجلس مونتفيديو البلدي، الذي يوفر المشورة في تنظيم الأسرة من خلال مستوصفاته البلدية الـ 20 لمختلف الأمراض. |
There has always been a tradition in Chile of providing health care through hospitals, which nowadays takes the form of the primary healthcare programme. | UN | فقد جرت العادة في شيلي أن تقدم من خلال المستشفيات رعاية صحية أخذت اليوم شكل برنامج الرعاية الصحية الأولية. |
88. There has also been a profound effect on the health-care programme established for children who need transplants, due to the impossibility of acquiring the necessary technology. | UN | 88 - كما تأثر برنامج الرعاية الصحية المنشأ من أجل الأطفال المحتاجين إلى نقل أعضاء تأثرا شديدا بسبب استحالة الحصول على التكنولوجيا اللازمة. |
98. Since 1950, WHO has provided technical supervision of the Agency's health-care programme. | UN | 98 - منذ عام 1950، توفر منظمة الصحة العالمية الإشراف التقني على برنامج الرعاية الصحية التابع للوكالة. |
"and he'll focus as well on the failures of ObamaCare to meet the needs of the country." | Open Subtitles | وسيركز على برنامج الرعاية الصحية لأوباما و إخفاقاته في تحقيق احتياجات الدولة. |