"برنامج الصيانة" - Translation from Arabic to English

    • maintenance programme
        
    Periodic trials are included in the preventive maintenance programme, which provides for safety analyses and efficiency tests. UN ويشمل برنامج الصيانة الوقائية الذي ينص على إجراء تحليلات السلامة واختبارات الفعالية القيام بتجارب دورية.
    maintenance programme was implemented at every 5,000 kilometres of service UN نُفذ برنامج الصيانة عند كل 000 5 كيلومتر من الخدمة
    The Mission's preventative maintenance programme with respect to its facilities was implemented. UN ونفذ برنامج الصيانة الوقائية للبعثة فيما يتصل بمرافقها.
    The preventive maintenance programme resulted in cost savings related to maintenance services (19.8 per cent) and supplies (25.3 per cent). UN أدى برنامج الصيانة الوقائية إلى وفورات في التكلفة تتصل بخدمات الصيانة (19.8 في المائة) وباللوازم (25.3 في المائة).
    31.31 As a part of the major maintenance programme for the biennium 2000–2001, the following projects are proposed: UN ١٣-١٣ تقترح المشاريع التالية كجزء من برنامج الصيانة الرئيسية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢:
    31.31 As a part of the major maintenance programme for the biennium 2000–2001, the following projects are proposed: UN ٣١-٣١ تقترح المشاريع التالية كجزء من برنامج الصيانة الرئيسية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١:
    They will also utilize complex test equipment and perform complex maintenance to repair or replace engine components as part of a standard maintenance programme. UN كما أنهم سيستخدمون معدات لاختبار المجمع ويجرون عمليات صيانة للمجمع لإصلاح واستبدال أجزاء المحركات، كجزء من برنامج الصيانة العادي.
    The tendency is that expenditures return only to normal levels at best, thus permanently deferring important aspects of the maintenance programme. UN والاتجاه السائد هو أن تعود النفقات إلى مستوياتها الطبيعية في أفضل اﻷحوال، مما يؤدي إلى إرجاء بصورة مستديمة جوانب هامة من برنامج الصيانة.
    Preventive maintenance programme was implemented with 27 major breakdowns/service interruptions during the period UN نُفذ برنامج الصيانة الوقائية بما أسفر عن حدوث 27 حالة من حالات الأعطال الكبيرة/حالات انقطاع الخدمة خلال الفترة
    The preventive maintenance programme for UNMIK facilities had resulted in savings of 34 per cent in maintenance services and 18.3 per cent in maintenance supplies UN وأسفر برنامج الصيانة الوقائية لمرافق البعثة عن تحقيق وفورات بنسبة 34 في المائة في خدمات الصيانة و 18.3 في المائة في لوازم الصيانة
    The preventive maintenance programme for vehicles every 5,000 kms and the installation of CarLog, coupled with the Mission policy of rotating high-mileage vehicles with low-mileage vehicles, resulted in a reduced requirement for spare parts. UN وانخفضت الاحتياجات من قطع الغيار نتيجة برنامج الصيانة الوقائية المطبق على المركبات كل 000 5 تر وتسجيل تفاصيل استعمال المركبات، وسياسة البعثة في تناوب المركبات بين مهام المسافات الطويلة والمسافات القصيرة.
    106. The reduced requirement is attributed to the efforts of the Mission to implement the preventive maintenance programme for its fleet of vehicles. UN 106 - يُعزى انخفاض الاحتياجات إلى الجهود التي بذلتها البعثة لتنفيذ برنامج الصيانة الوقائية لأسطولها من المركبات.
    This was achieved due to an improved winterization maintenance programme, better and more efficient usage of maintenance materials through the utilization of all unused materials, resulting in stock reduction and the acceleration of the snow-clearing programme during the winter period. UN وقد أُنجز ذلك بفضل تحسين برنامج الصيانة استعدادا للشتاء، واستخدام مواد الصيانة بصورة أفضل وأكثر كفاءة من خلال استخدام كل المواد غير المستخدمة، مما أدى إلى خفض المخزون والتعجيل ببرنامج إزالة الثلوج أثناء فترة الشتاء.
    Reduced maintenance and renovation costs for UNMIK premises by 77 per cent following implementation of the preventative maintenance programme and the reduction of the number of premises from 55 in 2006/07 to 53 in the 2007/08 financial period UN خفض تكاليف صيانة وتجديد مباني البعثة بنسبة 77 في المائة في أعقاب تنفيذ برنامج الصيانة الوقائية، وخفض عدد المباني من 55 خلال الفترة المالية 2006/2007 إلى 53 خلال الفترة المالية 2007/2008
    :: Reduced maintenance and renovation costs for UNMIK premises by 77 per cent following implementation of the Preventative maintenance programme and the reduction of the number of premises from 55 in 2006/07 to 53 in the 2007/08 financial period UN :: خفض تكاليف صيانة وتجديد أماكن البعثة بنسبة 77 في المائة في أعقاب تنفيذ برنامج الصيانة الوقائية، وخفض عدد الأماكن من 55 خلال الفترة المالية 2006/2007 إلى 53 خلال الفترة المالية 2007/2008
    31.28 As part of the continuing major maintenance programme, the following projects are proposed by the United Nations Office at Nairobi during the biennium 2000–2001. UN ٣١-٢٨ كجزء من برنامج الصيانة الرئيسية المستمر، يقترح مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي الاضطلاع بالمشاريع التالية خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    31.28 As part of the continuing major maintenance programme, the following projects are proposed by the United Nations Office at Nairobi during the biennium 2000–2001. UN ١٣-٨٢ كجزء من برنامج الصيانة الرئيسية المستمر، يقترح مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي الاضطلاع بالمشاريع التالية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢.
    However, the claim includes KWD 55,784,911 in internal costs relating to work performed under KNPC's normal maintenance programme. UN 95- غير أن المطالبة تشمل مبلغ 911 784 55 ديناراً كويتياً في شكل تكاليف داخلية ترتبط بالعمل المضطلع به في إطار برنامج الصيانة العادية لشركة البترول الوطنية الكويتية.
    A.31.18 The amount of $2,034,300 will make possible the continuation of the established long-term maintenance programme for the buildings at ESCAP, which, in the case of the Secretariat and Service Buildings, will be over 20 years old. UN ألف-31-18 سيمكِّن هذا المبلغ، وقدره 300 034 2 دولار، من مواصلة برنامج الصيانة الطويل الأجل القائم والمتعلق بمباني اللجنة، التي يتجاوز عمر بعضها، أي مبنى الأمانة ومبنى الخدمات، 20 عاما.
    Most of the major maintenance projects, if not completed by the end of 1997, will be carried over to 1998-1999 since they are part of the regular maintenance programme. UN ستؤجل إلى الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ معظم مشاريع الصيانة الرئيسية، إذا لم تنجز بحلول نهاية عام ١٩٩٧، حيث أنها تشكل جزءا من برنامج الصيانة العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more