"برنامج العمل الاستراتيجي" - Translation from Arabic to English

    • strategic action programme
        
    • the strategic agenda
        
    • the strategic programme of work
        
    The 16 participating countries have consensually endorsed the strategic action programme (SAP) for the GCLME. UN وقد توافقت آراء البلدان الستة عشر المشارِكة في المشروع على إقرار برنامج العمل الاستراتيجي الخاص بالمشروع.
    The 16 participating countries have consensually endorsed the strategic action programme (SAP) for the GCLME. UN وقد توافقت آراء البلدان الـ16 المشارِكة في المشروع على إقرار برنامج العمل الاستراتيجي الخاص به.
    Development and implementation of the strategic action programme of the Pacific Small Island Developing States UN وضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ
    The strategic action programme was prepared, using national task forces coordinated by a Regional Task Force. UN واستعين في إعداد برنامج العمل الاستراتيجي بفرق العمل الوطنية التي قامت بتنسيق أعمالها فرقة العمل اﻹقليمية.
    II. Consolidating progress in the strategic agenda for the implementation of the United Nations Study 5 - 35 3 UN ثانياً - تعزيز التقدم المحرز في برنامج العمل الاستراتيجي لتنفيذ دراسة الأمم المتحدة 5-35 4
    Regarding access to justice, the delegation noted that the strategic programme of work of the Ministry of Justice and Human Rights is basically directed at removing three barriers - namely geographic, economic and cultural barriers. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، لاحظ الوفد أن برنامج العمل الاستراتيجي لوزارة العدل وحقوق الإنسان يسعى أساساً إلى إزالة ثلاثة حواجز هي الحواجز الجغرافية والاقتصادية والثقافية.
    This will follow on from the strategic action programme and constitute the first stage of its implementation. UN وهذا ينبثق من برنامج العمل الاستراتيجي ويشكل المرحلة الأولى لتنفيذه.
    In the case of the South China Sea, the decision of the littoral countries on the formulation of the strategic action programme was made based on a costbenefit analysis of actions to tackle issues affecting key ecosystems in the region. UN وفي حالة بحر الصين الجنوبي، اتخذت البلدان الساحلية قرار صياغة برنامج العمل الاستراتيجي بناءً على تحليل فعالية التكلفة لإجراءات معالجة القضايا التي تؤثر على النظم الإيكولوجية الرئيسية في المنطقة.
    The environmental protection system represents a third major deliverable from the project but has additional importance, as it will provide the basis for federal and on-the-ground implementation of the strategic action programme. UN ويمثل نظام الحماية البيئية المحصلة الرئيسية الثالثة للمشروع كما أن لها أهمية إضافية حيث أنها تمثل أساساً عريضاً وواقعياً لتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي.
    The future strategic action programme for the Yellow Sea would highlight the need for improved compliance with all existing fishery agreements, harmonization of national fisheries laws as well as developing new agreements. UN وسيسلط برنامج العمل الاستراتيجي المستقبلي المتعلق بالبحر الأصفر الضوء على الحاجة إلى تحسين الامتثال لجميع اتفاقات مصائد الأسماك الموجودة، ومواءمة قوانين صيد الأسماك الوطنية وكذلك وضع اتفاقات جديدة.
    The report was prepared within the framework of a strategic action programme for the Mediterranean, as a follow-up to the Protocol for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution from Land-based Sources and Activities. UN وأعد التقرير في إطار برنامج العمل الاستراتيجي من أجل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط كمتابعة لبروتوكول حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث الناشئ عن المصادر واﻷنشطة البرية.
    The small island developing States of the South Pacific region have secured funding from the Global Environment Facility (GEF) to prepare a strategic action programme (SAP). UN حصلت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة جنوب المحيط الهادئ على تمويل من مرفق البيئة العالمية ﻹعداد برنامج العمل الاستراتيجي.
    In the South Pacific, 13 small island developing States have embarked on the development and implementation of the strategic action programme aimed at managing the coastal and ocean resources in the South Pacific in a sustainable manner. UN وفي جنوب المحيط الهادئ شرعت ثلاث عشرة دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي الذي يرمي إلى إدارة الموارد الساحلية وموارد المحيطات في جنوب المحيط الهادئ بطريقة مستدامة.
    The process of producing the strategic action programme facilitates the further development of country-driven, politically agreed ways for commitments to action that address the priorities in a framework that encourages adaptive management. UN وتزيد عملية إنتاج برنامج العمل الاستراتيجي من تسهيل وضع سبل قطرية الدفع متفق عليها من الناحية السياسية، للالتزامات المتصلة بإجراءات معالجة الأولويات في إطار يشجع الإدارة التكيفية.
    In the Mediterranean region, development of the national programme of action was initiated under the project " Determination of priority actions for the further elaboration and implementation of the strategic action programme for the Mediterranean Sea to address pollution from land-based activities for the Mediterranean Sea " . UN ففي إقليم البحر المتوسط، بدأت عملية وضع برنامج عمل وطني في نطاق مشروع " تحديد الأعمال ذات الأولوية لوضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي للبحر المتوسط لمعالجة التلوث من الأنشطة البرية للبحر المتوسط. "
    12. UNIDO is to play a major role in the project on preparation of a strategic action programme (SAP) for the Dnieper River Basin and development of SAP implementation mechanisms. UN 12- وستؤدي اليونيدو دورا هاما في مشروع اعداد برنامج عمل استراتيجي لحوض نهر الدنيبر ووضع آليات لصوغ برنامج العمل الاستراتيجي.
    17. Leaders endorsed the strategic action programme for International Waters of the Pacific prepared by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and commended the projects under the programme to the Global Environment Facility (GEF) Council. UN ١٧ - أيد الزعماء برنامج العمل الاستراتيجي للمياه الدولية في منطقة المحيط الهادئ الذي أعده البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ وزكوا المشاريع التي تنفذ في إطار البرنامج لدى مجلس مرفق البيئة العالمية.
    28. The United Nations Development Programme (UNDP) continues to support the preparation and initial implementation of the strategic action programme for the Pacific island countries through the international waters project. UN 28 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - وما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يدعم إعداد برنامج العمل الاستراتيجي لبلدان جزر المحيط الهادئ وتنفيذه مبدئيا في خلال المشروع الدولي للمياه.
    Noting the significant progress made on regional ocean governance through the formulation of the strategic action programme of the Caribbean Large Marine Ecosystems project, endorsed by ministers in 21 countries of the region, UN وإذ تلاحظ التقدم الملموس المحرز في مجال إدارة شؤون المحيطات على الصعيد الإقليمي من خلال وضع برنامج العمل الاستراتيجي لمشروع النظم الإيكولوجية البحرية الكبرى في منطقة البحر الكاريبي، الذي أقره وزراء 21 بلدا من بلدان المنطقة،
    II. Consolidating progress in the strategic agenda for the implementation of the United Nations Study UN ثانياً- تعزيز التقدم المحرز في برنامج العمل الاستراتيجي لتنفيذ دراسة الأمم المتحدة
    Regarding access to justice, the delegation noted that the strategic programme of work of the Ministry of Justice and Human Rights is basically directed at removing three barriers - namely geographic, economic and cultural barriers. UN وفيما يتعلق بالوصول إلى القضاء، لاحظ الوفد أن برنامج العمل الاستراتيجي لوزارة العدل وحقوق الإنسان يسعى أساساً إلى إزالة ثلاثة حواجز هي الحواجز الجغرافية والاقتصادية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more