"برنامج العمل المعني" - Translation from Arabic to English

    • the Programme of Action for
        
    • the Programme of Action on
        
    • the work programme on
        
    • the programme of work on
        
    • the Agenda for Action on
        
    • of the Programme of Action
        
    • of the work programme
        
    It had in particular recommended that the regional commissions play an important role in implementing and monitoring the Programme of Action for the LDCs, and ESCAP would be proposing deliverables in that connection. UN وقد أوصت، بصورة خاصة، بأن تقوم اللجان الإقليمية بدور هام في تنفيذ ورصد برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا.
    the Programme of Action for the least developed countries for the 1990s, the implementation of which is a responsibility of UNCTAD, calls for the involvement of women in environmental issues. UN وفي برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للتسعينات، الذي تقع مسؤولية تنفيذه على مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ترد نداءات لاشراك المرأة في المسائل البيئية.
    The private sector must be encouraged to be more involved in implementing the Programme of Action on reproductive health, family planning and sexual health. UN ويجب تشجيع القطاع الخاص ليشارك بقدر أكبر في تنفيذ برنامج العمل المعني بالصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    Speakers called on all States to implement the Programme of Action on Small Arms adopted by the Conference of States Parties. UN ودعا المتكلمون الدول كافة إلى تنفيذ برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة الذي اعتمده مؤتمر الدول الأطراف.
    The report, for information, describes work carried out in the context of the work programme on industrial statistics. UN ويصف التقرير، للعلم، العمل الذي اضطلع به في سياق برنامج العمل المعني بالإحصاءات الصناعية.
    The Life Web initiative, proposed by Germany in collaboration with the Convention, will provide significant resources to ensure the implementation of the programme of work on protected areas around the world. UN وستوفر مبادرة شبكة الحياة، التي اقترحتها ألمانيا بالتعاون مع الاتفاقية، موارد كبيرة لضمان تنفيذ برنامج العمل المعني بالمناطق المحمية في جميع أرجاء العالم.
    Resolution 54/2. Manila Declaration on Accelerated Implementation of the Agenda for Action on Social Development in the ESCAP Region UN القرار ٥٤/٢ - إعلان مانيلا بشأن التعجيل بتنفيذ برنامج العمل المعني بالتنميــة الاجتماعيــة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ
    In 1993, the Commission on Human Rights adopted the Programme of Action for the Elimination of the Exploitation of Child Labour. UN ٥٥ - وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت لجنة حقوق الانسان برنامج العمل المعني بالقضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    In addition, the subprogramme will contribute, in particular, to the implementation of the Programme of Action for the least developed countries and to the build-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيسهم البرنامج الفرعي، على وجه الخصوص، في تنفيذ برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا وفي التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً.
    In the case of small island developing States, there should be continued international support for activities pertaining to sustainable tourism under the Programme of Action for Small Island Developing States. UN وفي حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية، ينبغي أن يكون هناك دعم دولي مستمر لﻷنشطة المتصلة بالسياحة المستدامة ضمن إطار برنامج العمل المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    In conformity with the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, the objective of granting duty-free and quota-free market access to those countries should remain as a peremptory obligation. UN وتمشيا مع برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، فإن هدف منح أقل البلدان نموا الوصول المعفـى من الجمارك ومن نظام الحصص إلى الأسواق ينبغي أن يبقى التزاما قاطعا.
    We believe that under his able and inspiring leadership UNCTAD will play a crucial role with renewed vigour in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and particularly for the remainder of the decade. UN ونعتقد أن اﻷونكتاد سيضطلع وبعزيمة متجددة تحت قيادته القادرة والملهمة بدور هام في تنفيذ برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا في فترة التسعينات ولا سيما فيما تبقى من العقد.
    Those efforts built on the discussions held by Member States in 2011 during the Open-ended Meeting of Governmental Experts on the Implementation of the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN وارتكزت هذه الجهود على المناقشات التي أجرتها الدول الأعضاء في عام 2011 خلال اجتماع الخبراء الحكوميين المفتوح العضوية المتعلق بتنفيذ برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Japan believes that steadily implementing these actions will lead to strengthening the implementation of the Programme of Action on Small Arms and that bolstering international cooperation is vital to that end. UN وترى اليابان أن تنفيذ هذه الإجراءات بإطراد سيؤدي إلى تعزيز تنفيذ برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتعزيز التعاون الدولي أمر حيوي لهذا الغرض.
    the Programme of Action on the prevention of intimate partner and domestic violence was completed by the Ministry of Social Affairs and Health in 2007. UN 14- واستكملت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة في عام 2007 برنامج العمل المعني بمنع عنف الشريك الحميم والعنف المنزلي.
    CARICOM welcomes the Third Biennial Meeting of States Parties, which took place in New York from 14 to 18 July 2008 within the framework of the Programme of Action on Small Arms. UN وترحب الجماعة الكاريبية بالاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف مرة كل سنتين، الذي عُقد في نيويورك من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008، في إطار برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة.
    I. STATE OF IMPLEMENTATION OF the work programme on THE TRANSFER OF ENVIRONMENTALLY SOUND TECHNOLOGIES, UN حالة تنفيذ برنامج العمل المعني بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات
    The Forum commended the work programme on marine biodiversity as being in the strong interest of Forum members. UN وأثنى المنتدى على برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي البحري لكونه في مصلحة أعضاء المنتدى الخالصة.
    63. Regarding intergovernmental guidance, in the 1989 in-depth evaluation it was noted that there was no specialized intergovernmental body reviewing the programme of work on development issues and policies. UN 63 - وفيما يتعلق بالتوجيه الحكومي الدولي، لوحظ في التقييم المتعمق لسنة 1989 أنه لا توجد هيئة حكومية دولية متخصصة تقوم باستعراض برنامج العمل المعني بالقضايا والسياسات الإنمائية.
    12. the programme of work on rapid estimates aims to provide best practices and harmonized principles on the compilation and reporting of rapid estimates of key macroeconomic indicators. UN 12 - يهدف برنامج العمل المعني بالتقديرات السريعة إلى توفير أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة بشأن تجميع التقديرات السريعة لمؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية والإبلاغ عنها.
    54/2 Manila Declaration on Accelerated Implementation of the Agenda for Action on Social Development in the ESCAP Region UN 54/2 إعلان مانيلا بشأن التعجيل بتنفيذ برنامج العمل المعني بالتنمية الاجتماعية في منطقة اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ
    We also support measures taken within the context of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in and Light Weapons in All Its Aspects. UN ونؤيد كذلك الإجراءات المتخذة في إطار برنامج العمل المعني بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها بجميع جوانبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more