The poverty eradication programme targeted the poor directly to enable them to be more active in their own development. | UN | وقال إن برنامج القضاء على الفقر يستهدف للفقراء مباشرة، لكي يمكنهم من زيادة نشاطهم لتحقيق التنمية ﻷنفسهم. |
The 100 poorest families per province and city will serve as benchmarks for evaluating progress of the poverty eradication programme. | UN | وستستخدم 100 أسرة من أفقر الأسر في كل محافظة ومدينة كمعلم لتقييم التقدم الذي يحرزه برنامج القضاء على الفقر. |
G) Global Cooperation in Polio eradication programme among OIC Member States | UN | التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي |
In a similar vein, the Programme to Eliminate illiteracy had produced good results. | UN | وفي نفس السياق، فإن النتائج الجيدة المحرزة بفضل برنامج القضاء على الأمية جديرة بالذكر. |
The preparatory work for the programme to eradicate servitude and forced labour has been completed and the Government is endeavouring to secure the resources required for its prompt implementation. | UN | لقد اكتملت عملية وضع برنامج القضاء على الرق والسخرة ويبقى الآن إيجاد الموارد اللازمة لتنفيذه بسرعة. |
A major part of this amount was spent in the malaria Eradication Program. | UN | وأُنفق جزء كبير من هذا المبلغ في برنامج القضاء على الملاريا. |
the Program to Eliminate Discrimination in Relation to Employment and Occupation proposed the inclusion of the theme Discrimination and of Convention 111 in the Working Groups on the National Employment System. | UN | واقترح برنامج القضاء على التمييز في الاستخدام والمهن إدراج موضوع التمييز والاتفاقية رقم 111 في جداول أعمال الأفرقة العاملة المعنية بنظام الاستخدام الوطني. |
15. the Program for Eliminating Domestic Violence was implemented, notably through three priority activities: identification, prevention and institutional cooperation in the provision of assistance and rehabilitation services. | UN | 15- وينفذ برنامج القضاء على العنف المنزلي بواسطة ثلاث أنشطة ذات أولوية هي: تحديد الحالات والوقاية والتعاون المؤسسي في تقديم خدمات المساعدة وإعادة التأهيل. |
Global Cooperation in the Programme for Eradication of Polio in OIC Member States | UN | بشأن التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
It was actively involved in addition in drafting the Children's Act of 2010 and it plays a key role in protecting children's rights through various programmes and projects, including a programme for the eradication of female genital mutilation and a programme for the return of children separated from their families. In 2010, a total of 982 children in Khartoum state were returned and 96 from the northern states. | UN | للمجلس القومي لرعاية الطفولة دور رئيسي في رعاية حقوق الطفل ويقوم بذلك من خلال عدد من البرامج والمشروعات ومنها برنامج القضاء على ختان الإناث، برنامج عودة الأطفال المنفصلين عن أسرهم وبلغ عدد الأطفال الذين تمت إعادتهم 982 طفلاً خلال العام 2010 بولاية الخرطوم و96 من الولايات الشمالية. |
Besides the actions taken by the Ministries of Justice and Labour, I will mention the programme for the eradication of child labour, aimed at poor and socially vulnerable families with children in the 7-14 age group and supported by the International Labour Organization. | UN | فإلى جانب التدابير التي اتخذتها وزارتا العدل والعمل، سوف أذكر برنامج القضاء على تشغيل الطفل، الذي يستهدف الأسر الفقيرة، الضعيفة اجتماعيا، التي لديها أطفال في مجموعة السن من 7 إلى 14 عاما، وتدعمه منظمة العمل الدولية. |
UNDP supported Suriname's poverty eradication programme, focusing especially on the monitoring of key poverty indicators. | UN | والبرنامج الإنمائي يساند برنامج القضاء على الفقر بسورينام، وهو يركز بصفة خاصة على رصد مؤشرات الفقر الأساسية. |
A national poverty databank helped to ensure the effectiveness of the country's poverty eradication programme. | UN | وإنشاء مصرف للبيانات المتعلقة بالفقر من شأنه أن يساعد في ضمان فعالية برنامج القضاء على الفقر في البلد. |
The poor must be empowered to be a part of the poverty eradication programme and to play an active and productive role. | UN | ويجب تمكين الفقراء من المشاركة في برنامج القضاء على الفقر والاضطلاع بدور فعال ومثمر. |
Poverty eradication programme priorities have been given greater emphasis through recent intergovernmental global conferences. | UN | وأولي تركيز أكبر من خلال المؤتمرات الحكومية الدولية العالمية التي عقدت مؤخرا ﻷولويات برنامج القضاء على الفقر. |
The success of the polio eradication programme can be used as a mobilizer, and a model, for the other programmes. | UN | ويمكن استخدام نجاح برنامج القضاء على شلل اﻷطفال على اعتبار أنه عامل حافز، ونموذج يحتذى به في البرامج اﻷخرى. |
UNICEF was a major contributor to the malaria eradication programme before that effort was halted. | UN | وكانت اليونيسيف مساهما رئيسيا في برنامج القضاء على الملاريا قبل وقف هذا النشاط. |
- Programme to Eliminate Backwardness in Basic Education (PAREB). | UN | - برنامج القضاء على التخلف في التعليم اﻷساسي. |
3.2.1 All public, private, community and religious institutions subscribe to the Programme to Eliminate mother-to-child transmission of HIV | UN | 3-2-1 مشاركة جميع المؤسسات العامة والخاصة والمجتمعية والدينية في برنامج القضاء على انتقال الفيروس من الأم إلى المولود |
22. Namibia highlighted the " Programme to Eradicate Child Labour " as a reflection of the commitment of Brazil to children's rights. | UN | 22- وألقت ناميبيا الضوء على " برنامج القضاء على عمل الأطفال " بوصفه تجسيداً لالتزام البرازيل بحقوق الأطفال. |
The consolidation of the programme to eradicate measles, which began in 1992 with a massive inoculation of more than 10 million children and youths between one and 14 years of age and the establishment of a monitoring system for certain diseases, have led to a drastic reduction in cases, which went from 5,000 to 8 laboratory-confirmed cases in 1995. | UN | كما أن توطيد برنامج القضاء على الحصبة، الذي بدأ في عام ١٩٩٢ بحملة تحصين ضخمة شملت ما يزيد على ١٠ ملايين طفل وشاب تتراوح أعمارهم بين عام واحد و ١٤ عاما وإنشاء نظام رصد لبعض اﻷمراض، أدى إلى حدوث تخفيض حاد في عدد اﻹصابات، حيث انخفض عدد اﻹصابات من ٠٠٠ ٥ حالة إلى ٨ حالات أكدتها المختبرات في عام ١٩٩٥. |
In 1999, the program was renamed Child Labor Eradication Program and was expanded to prevent any form of work by minors up to age 16 (except as apprentices). | UN | وفي عام 1999، أعيدت تسمية البرنامج إلى برنامج القضاء على عمل الأطفال، وجرى توسيع نطاقه ليشمل منع أي شكل من أشكال العمل التي يؤديها القصر دون السادسة عشرة من العمر (باستثناء المتدربين الحرفيين). |
Through a decree law of March 1996, the federal government created, within the scope of the Program to Eliminate Discrimination in Relation to Employment and Occupation, a Working Group to Eliminate Discrimination in Relation to Employment and Occupation (GTEDEO), a tripartite group coordinated by the Ministry of Labor that is expected to design a program of actions to eliminate discrimination in employment and occupation. | UN | أنشأت الحكومة الاتحادية، من خلال القانون بمرسوم المؤرخ آذار/ مارس 1996، في إطار برنامج القضاء على التمييز في العمالة والمهن، فريقاً عاملاً للقضاء على التمييز في العمالة والمهن، وهو فريق مكون من ثلاثة أطراف تنسق بينها وزارة العمل، يتوقع منه أن يضع برنامج عمل للقضاء على التمييز في الاستخدام والمهن. |
68. The Government adopted the Program for Eliminating Domestic Violence 2008-2011, its aim being prevention of domestic violence crimes and achieving the decrease in the number of committed crimes and their negative consequences. | UN | 68- واعتمدت الحكومة برنامج القضاء على العنف المنزلي للفترة 2008-2011، ويهدف البرنامج إلى منع ارتكاب جرائم العنف المنزلي وتقليص عدد الجرائم المرتكبة ونتائجها السلبية(21). |
Resolution No.9/34 - S & T on Global Cooperation in the Programme for Eradication of Polio in OIC Member States. | UN | قرار رقم 9/34-ع ت بشأن التعاون العالمي في برنامج القضاء على شلل الأطفال في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي |
233. The Council plays a key role in protecting children's rights through various programmes and projects, including a programme for the eradication of female circumcision and a programme for the return of children separated from their families. In 2010, a total of 982 children in Khartoum state and 96 from the northern states were returned. | UN | 233- للمجلس القومي لرعاية الطفولة دور رئيسي في رعاية حقوق الطفل ويقوم بذلك من خلال عدد من البرامج والمشروعات ومنها برنامج القضاء على ختان الإناث، برنامج عودة الأطفال المنفصلين عن أسرهم، وبلغ عدد الأطفال الذين تمت إعادتهم 982 طفلاً خلال العام 2010 بولاية الخرطوم و96 من الولايات الشمالية. |
In addition, the Council was actively involved in drafting the Children's Act of 2010 and plays a key role in protecting children's rights through various programmes and projects, including the programme for the eradication of FGM and the programme for the return of children separated from their families. A total of 982 children in Khartoum state were returned in 2010 and 96 from the northern states. | UN | للمجلس القومي لرعاية الطفولة دور رئيسي في رعاية حقوق الطفل ويقوم بذلك من خلال عدد من البرامج والمشروعات ومنها برنامج القضاء على ختان الإناث، برنامج عودة الأطفال المنفصلين عن أسرهم وبلغ عدد الأطفال الذين تمت إعادتهم 982 طفلاً خلال العام 2010 بولاية الخرطوم و96 من الولايات الشمالية. |