"برنامج النفط مقابل الغذاء" - Translation from Arabic to English

    • the oil-for-food programme
        
    • the oilforfood programme
        
    • the programme
        
    • oil-for-food programme and
        
    In the meantime, the oil-for-food programme has made over $10 billion available for Iraq’s use in the purchase of humanitarian goods. UN وفي الوقت نفسه وفر برنامج النفط مقابل الغذاء أكثر من ١٠ بلايين دولار يستخدمها العراق في شراء سلع إنسانية.
    Such controversial issues as the oil-for-food programme and allegations of mismanagement in other areas have continued to reverberate in the press. UN وظل صدى مسائل مثيرة للجدل مثل برنامج النفط مقابل الغذاء وادعاءات إساءة الإدارة في مجالات أخرى يتردد في الصحف.
    Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Meeting of the Working Group regarding the termination of operations relating to letters of credit under the oil-for-food programme UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة في سياق برنامج النفط مقابل الغذاء
    Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    I hereby present my compliments to you and have the honour to refer to the matter relating to the oil-for-food programme that is under consideration by the Security Council. UN أهدي إليكم تحياتي وأتشرف بأن أشير إلى موضوع برنامج النفط مقابل الغذاء المعروض على مجلس الأمن.
    This arrangement later became known as the oil-for-food programme. UN وقد أصبح هذا الترتيب معروفا فيما بعد باسم برنامج النفط مقابل الغذاء.
    The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    The Development Fund for Iraq holds the proceeds of petroleum export sales from Iraq, as well as remaining balances from the oil-for-food programme and frozen Iraqi funds. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    This changed quickly with the emergence of the oil-for-food programme in Iraq in 1997. UN وقد تغير ذلك بسرعة مع ظهور برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1997.
    Thus the memorandum of understanding, with the approval and acclaim of the Security Council, became the legal and operational mechanism for the implementation of the oil-for-food programme. UN وهكذا أصبحت مذكرة التفاهم وبموافقة وترحيب مجلس الأمن الآلية القانونية والعملية لتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء.
    The report accordingly provides the OIOS strategy and background information on auditing the oil-for-food programme as well as the United Nations Compensation Commission. UN ووفقا لذلك، فإن التقرير يوفر استراتيجية المكتب ومعلومات أساسية بشأن مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء وكذلك لجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    The Humanitarian Coordinator is responsible for managing and implementing the oil-for-food programme in Iraq. UN ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق.
    A priority agenda item at the meeting was auditing of the oil-for-food programme. UN وكان أحد بنود جدول الأعمال الذي أعطي أولوية في الاجتماع هو مراجعة حسابات برنامج النفط مقابل الغذاء.
    This should result in the more efficient and effective implementation of the oil-for-food programme as well as increased cost-efficiency. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى زيادة كفاءة وفعالية تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء فضلا عن زيادة الكفاءة من حيث التكلفة.
    As this became clear, there were two major implications. First, the oil-for-food programme was predicated on the existence of effective distribution mechanisms. UN فلما تبين ذلك، طرح أمران رئيسيان، أولهما أن برنامج النفط مقابل الغذاء استند إلى وجود آليات توزيع فعالة.
    Humanitarian supplies to Iraq under the oil-for-food programme UN الإمدادات الإنسانية الموردة إلى العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    During consultations held on 8 June, the Council members agreed on a draft resolution to extend the oil-for-food programme. UN وفي المشاورات المعقودة في 8 حزيران/يونيه، وافق أعضاء المجلس على مشروع قرار لتمديد برنامج النفط مقابل الغذاء.
    (i) Contract for the supply of inspection agents in Iraq under the oil-for-food programme UN `1 ' عقد توريد عناصر التفتيش في العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Perhaps the most important recommendation was the call to improve the operational mechanisms of the oil-for-food programme. UN ولعل أبرزها الدعوة إلى تحسين آليات عمل برنامج النفط مقابل الغذاء.
    The members of the Council affirm that the oilforfood programme will be terminated by 31 December 2007, and, to that end, seek the full cooperation of all relevant parties to fulfil their responsibilities. UN ويؤكد أعضاء المجلس أنه سيجري إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ويلتمسون، لتلك الغاية، التعاون الكامل من جميع الأطراف المعنية للوفاء بمسؤولياتها.
    35. Supply Division has been procuring supplies for OFFP since the programme's inception in 1997. UN 35 - منذ إنشاء برنامج النفط مقابل الغذاء في 1997 والشعبة تشتري الإمدادات الخاصة بالبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more