"برنامج اليونسكو" - Translation from Arabic to English

    • the UNESCO programme
        
    • UNESCO's programme
        
    • Programme of UNESCO
        
    • the UNESCO Man
        
    • UNESCO Program
        
    • UNESCO programme on
        
    Secondly, the meeting aims at soliciting advice and input to the UNESCO programme on linking cultural and biological diversity. UN وهو يهدف ثانيا إلى التماس المشورة والمساهمة في برنامج اليونسكو عن ربط التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي.
    the UNESCO programme on renewable energy sources for development should contribute to these goals. UN وينبغي أن يساهم في تحقيق هذه الأهداف برنامج اليونسكو بشأن مصادر الطاقة المتجددة من أجل التنمية.
    the UNESCO programme on the Management of Social Transformation covers the same functions in the field of social sciences. UN ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية.
    Activities under UNESCO's programme UN الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج اليونسكو
    26. The World Solar Programme of UNESCO continues to address energy issues for small islands States towards the development of solar and renewable energies to lessen dependence on expensive imported oil. UN 26 - ويواصل برنامج اليونسكو العالمي للطاقة الشمسية معالجة مشاكل الطاقة في البلدان الجزرية الصغيرة بغية تنمية الطاقة الشمسية والمتجددة للتخفيف من الاعتماد على النفط المستورد بتكلفة عالية.
    the UNESCO programme on the Management of Social Transformation covers the same functions in the field of social sciences. UN ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية.
    Less than a decade into the UNESCO programme, a great deal has been accomplished. UN لقد تم إنجاز الكثير في غضون أقل من عقد منذ بدء برنامج اليونسكو.
    45. Serious problems have been encountered in the implementation of the UNESCO programme. UN ٤٥ - وقد صودفت مشاكل خطيرة في تنفيذ برنامج اليونسكو.
    The first two objectives had been incorporated into the UNESCO programme devoted to science, while the third had been taken up by a newly created coordinating unit on women, gender and equality. UN وأدمج الهدفان اﻷولان في برنامج اليونسكو المكرس للعلم، في حين تعنى بالهدف الثالث وحدة أنشئت حديثا في اليونسكو مكلفة بتنسيق المسائل المتصلة بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين.
    These centres are associated with UNESCO, although they are not part of it, and themselves engage in capacity-building activities related to the protection of archaeological and historical objects, thereby contributing to the UNESCO programme. UN وترتبط هذه المراكز باليونسكو، علما أنها ليست جزءا من المنظمة، وتشارك بنفسها في أنشطة بناء القدرات المتصلة بحماية القطع الأثرية والتاريخية، مسهمة بذلك في برنامج اليونسكو.
    the UNESCO programme on traditional sports and games promotes peace among different populations by encouraging dialogue and understanding among diverse cultures. UN ويروج برنامج اليونسكو للرياضات والألعاب التقليدية للسلام بين مختلف الشعوب من خلال تشجيع الحوار والتفاهم بين مختلف الثقافات.
    One example of such cooperation is the UNESCO programme on minimizing biodiversity loss through research and capacity-building for ecosystem management. UN ومن أمثلة هذا التعاون برنامج اليونسكو المتصل بتقليل استنفاد التنوع البيولوجي إلى أدنى حد ممكن من خلال البحوث وبناء القدرات اللازمة لإدارة النظام الإيكولوجي.
    the UNESCO programme on international migration and multicultural policies supports research on multicultural policies and publishes the International Journal on Multicultural Societies. UN ويدعم برنامج اليونسكو بشأن الهجرة الدولية وسياسات التعدد الثقافي إجراء البحوث المتعلقة بسياسات التعدد الثقافي، ويقوم بنشر المجلة الدولية للمجتمعات المتعددة الثقافات.
    The objective of the meeting was twofold: to explore and document strategies and practices of transmitting local and indigenous knowledge systems in relation to biodiversity preservation and the sustainable use of natural resources; and to solicit advice and input to the UNESCO programme on linking cultural and biological diversity. UN وكان الهدف من الاجتماع مضاعفا؛ استكشاف وتوثيق استراتيجيات وممارسات نقل النظم المعرفية المحلية والأصلية المتعلقة بحفظ التنوع البيولوجي والاستعمال المستدام للموارد الطبيعية؛ والتماس المشورة والمساهمة في برنامج اليونسكو بشأن ربط التنوع الثقافي والبيولوجي.
    24. In the field of sciences, the UNESCO programme concentrates on the recognition of languages as vehicles for transmission of local and indigenous knowledge on issues related to natural resource management and sustainable development. UN 24 - وفي ميدان العلوم، يركز برنامج اليونسكو على الاعتراف باللغات كوسائل لنقل المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية المتصلة بإدارة الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة.
    A good example is Radio Muye (or the Muye community multimedia centre), which began as a women's radio station, under the UNESCO programme of a previous biennium, on women speaking to women. UN ومن الأمثلة الجيدة على ذلك راديو مويي (أو مركز مويي المجتمعي لوسائط الإعلام المتعددة)، الذي بدأ بوصفه محطة إذاعية للمرأة، في إطار برنامج اليونسكو لفترة السنتين السابقة، المرأة تكلم المرأة.
    Firstly, the UNESCO programme on Environment and Population Education for Development (EPD) is working with the CBD, UNFCCC and UNCCD secretariats on the development of common approaches for synergies on education. UN وهي أولاً، برنامج اليونسكو المعني بالبيئة وتثقيف السكان من أجل التنمية الذي يعمل بالاشتراك مع أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر سعيا لوضع نهج مشتركة لتحقيق التآزر في مجال التعليم.
    15. A handbook on the rights of girls and women is being developed in three regions — Africa: Tunisia; Arab States: Kuwait; Asia: Sri Lanka — by UNESCO’s Education Programme. UN ١٥ - ويضع برنامج اليونسكو التربوي حاليا دليلا عن " حقوق البنات والنساء " ، في ثلاث مناطق هي أفريقيا: تونس؛ والدول العربية: الكويت؛ وآسيا: سري لانكا.
    The Forum sought to enable participating countries and international and subregional organizations to establish more extensive cooperation, develop jointly a regional strategy and identify some national and subregional projects for integration into UNESCO's programme. UN وكان الهدف من تنظيم المحفل هو السعي إلى تمكين البلدان المشاركة والمنظمات الدولية ودون الإقليمية من إقامة تعاون أكثف ووضع استراتيجية إقليمية مشتركة لتحديد بعض المشاريع الوطنية ودون الإقليمية لإدراجها في برنامج اليونسكو.
    100. UNESCO's programme for the next biennium (1994-1995) consisted of other initiatives aimed at strengthening multilateral cooperation in the area of social development. UN ١٠٠ - ومضت تقول إن برنامج اليونسكو لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ المقبلة يشمل مشاريع أخرى ترمي الى تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف في مجال التنمية الاجتماعية.
    As such, many activities currently pursued within the regular Programme of UNESCO respond in concrete terms to the exigencies of instilling and sustaining a concrete dialogue among peoples. UN وعليه، يُنفذ حاليا العديد من الأنشطة في إطار برنامج اليونسكو العادي التي تستجيب عمليا لمتطلبات بث روح حوار حقيقي بين الشعوب وإدامته.
    UNU-INWEH supports this annual two-week training course in collaboration with the UNESCO Man and the Biosphere Programme and the University. UN ويدعم معهد المياه والبيئة والصحة هذه الدورة التدريبية السنوية التي تستغرق أسبوعين بالتعاون مع برنامج اليونسكو المعني بالإنسان والغلاف الحيوي وجامعة أنامالاي.
    2. June - 2001- CATW was invited by the UNESCO Program for the Advancement of Mediterranean Women to speak at a public conference in Paris on " The International Community and the Traffic in Human Beings. " UN 2 - وفي حزيران/يونيه 2001 - تلقى الائتلاف دعوة من برنامج اليونسكو للنهوض بالمرأة في منطقة البحر الأبيض المتوسط كي يخاطب مؤتمرا عاما في باريس حول ' ' المجتمع الدولي والاتجار بالبشر``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more