"برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في" - Translation from Arabic to English

    • UNDP in
        
    • the United Nations Development Programme in
        
    • UNDP at
        
    • the UNDP
        
    • UNDP was taking in
        
    • United Nations Development Programme in the
        
    • of UNDP
        
    • UNDP office in
        
    Indications from UNDP in this connection seem to be positive. UN ويبدو أن المؤشرات المتلقاة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هذا الصدد إيجابية.
    Local memoranda of understanding were signed with UNDP in Mozambique and Afghanistan on the reintegration of returning refugees and internally displaced persons. UN وتم توقيع مذكرات تفاهم محلية مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في موزامبيق وأفغانستان بشأن إعادة ادماج اللاجئين العائدين والمشردين داخليا.
    The Government of Bolivia adopted three resolutions which profoundly affected the role of UNDP in the country. UN واعتمدت حكومة بوليفيا ثلاثة قرارات أثرت بشكل عميق على دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في البلد.
    Bearing in mind also that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System has carried out several programmes with the support of the United Nations Development Programme in areas that are considered of priority for the economic development of the region, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية للمنطقة. ـ
    89. The prospects of working with the United Nations Development Programme in carrying out visits are bright. UN ٩٨- أما آفاق العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في القيام بهذه الزيارات فهي آفاق مشرقة.
    The Special Rapporteur would also like to express his appreciation to the Resident Representative and staff of the United Nations Development Programme in Minsk for their efficient organization of his visit. UN ٣- ويود المقرر الخاص أن يعرب أيضا عن تقديره للممثل المقيم ولموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مينسك لتنظيمهم الكفؤ لزيارته.
    In the opinion of the Administrator, however, the wide spectrum merely reflects the many facets and challenging aspects of the role of UNDP in the field. UN بيد أن مدير البرنامج يرى أن هذه الطائفة الواسعة تعكس فقط الوجوه الكثيرة لدور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في الميدان وجوانبه المثيرة للاهتمام.
    It was noted that reference should be made to the role of UNDP in the coordination of technical cooperation in the upcoming elections. UN وأبديت ملاحظة بأنه ينبغي الاشارة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق التعاون التقني في الانتخابات المقبلة.
    Many countries received help from UNDP in their preparations for UNCED. UN وقد لقيت بلدان عديدة مساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في قيامها باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The report describes the political changes taking place in Africa, the fundamental and emerging challenges, and the integrated approach of UNDP in support of African development. UN ويبين التقرير التغيرات السياسية الجارية في افريقيا والتحديات اﻷساسية وتلك اﻵخذة في الظهور والنهج المتكامل الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في دعم التنمية الافريقية.
    Role of UNDP in the implementation of the United Nations DP/1994/12 New Agenda for the Development of Africa in the 1990s UN دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات )الفقرة ٢١ من ٩٣/١٧(
    Several delegations enunciated strong support for the role of UNDP in coordination at the country level and asked for the strengthening of the Resident Coordinator function. UN وأعلنت عدة وفود عن تأييدها القوي لدور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في التنسيق على الصعيد القطري ودعت الى تدعيم وظيفة المنسقين المقيمين.
    Bearing in mind also that the Permanent Secretariat of the Latin American Economic System has carried out several programmes with the support of the United Nations Development Programme in areas that are considered of priority for the economic development of the region, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية للمنطقة، ـ
    4. Requests the Administrator to report annually to the Executive Board on the role of the United Nations Development Programme in the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٤- يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا سنويا الى المجلس التنفيذي عن دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات.
    4. Requests the Administrator to report annually to the Executive Board on the role of the United Nations Development Programme in the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. UN ٤- يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا سنويا الى المجلس التنفيذي عن دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights should send two human rights specialists with logistical support and a permanent base in the Office of the United Nations Development Programme in Kinshasa, to monitor the human rights situation in Zaire, in conjunction with the Centre for Human Rights in Geneva. UN وينبغي لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان إيفاد اثنين من الاختصاصيين بحقوق اﻹنسان مع دعم لوجستي وقاعدة دائمة في مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في كينشاسا، لرصد حالة حقوق اﻹنسان في زائير جنبا الى جنب مع مركز حقوق اﻹنسان في جنيف.
    the United Nations Development Programme in the Gambia reported on a seminar on communication strategies to combat harmful traditional practices affecting the health of women and children. UN ١١١- وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في غامبيا بمعلومات بشأن حلقة دراسية تناولت استراتيجيات الاتصال لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال اﻹناث.
    12. Welcomes the continuing initiative exercised by the United Nations Development Programme in maintaining close liaison among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and in providing assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories; UN ١٢ - ترحب باستمرار المبادرة التي اضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في اﻹبقاء على اتصال وثيق بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وفي تقديم المساعدات إلى شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
    Similarly, it will be important to draw on the linkages with UNDP at headquarters and in the field. UN وبالمثل، سيكون من المهم الاستفادة من الصلات القائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المقر وفي الميدان.
    Another reiterated the interest of his delegation in establishing an information component within the UNDP office at Sofia. UN وأعاد متحدث آخر تأكيد رغبة وفد بلده في إنشاء عنصر إعلامي داخل مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في صوفيا.
    93. A number of delegations expressed satisfaction with the realistic and flexible approach UNDP was taking in the country, particularly the assistance to national reconciliation and the peace process, and endorsed the reorientation of the country programme as proposed by the Administrator to take into account the needs of displaced persons and to combat poverty. UN ٩٣ - وأعرب عدد من الوفود عن ارتياحها للنهج الواقعي والمرن الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في هذا البلد، ولاسيما المساعدة المقدمة من أجل المصالحة الوطنية وعملية إقرار السلم، وأيدت إعادة توجيه البرنامج القطري كما اقترحه مدير البرنامج لكي يأخذ في الاعتبار احتياجات المشردين ومكافحة الفقر.
    As the programme approach is the preferred modality for the future programming of UNDP cooperation, the Government and UNDP will be further exploring how best to operationalize its use in the context of Bangladesh. UN ولما كان النهج البرنامجي هو الشكل المفضل لبرمجة تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المستقبل، فستقوم الحكومة والبرنامج اﻹنمائي بمزيد من الاستطلاع لكيفية اﻷخذ به على أفضل نحو في سياق بنغلاديش.
    Financed by the Government of Sweden, this team proved useful for significantly increasing the capacity of the UNDP office in Nicaragua for analysis and advocacy. UN وتبين أن هذا الفريق، الذي مولته حكومة السويد، مفيد إذ إنه زاد بصورة كبيرة قدرة مكتب برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيكاراغوا على التحليل والدعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more