"برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في" - Translation from Arabic to English

    • UNDCP in
        
    • UNDCP to
        
    • UNDCP on
        
    • United Nations International Drug Control Programme in
        
    • the United Nations International Drug Control Programme
        
    That would require increased participation by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in monitoring and technical cooperation. UN ويتطلب ذلك زيادة مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عملية الرصد وفي التعاون التقني.
    Participation of UNDCP in the work of ACC has facilitated the rationalization of drug control activities throughout the system. UN وقد يسﱠرت مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية عملية ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات في المنظومة بأسرها.
    Accordingly, in recent years, the question of demand reduction has been given increasing attention. We welcome the activities of the UNDCP in this matter. UN ووفقا لذلك، تولى مسألة تخفيض الطلب اهتماما متزايدا في السنوات اﻷخيرة، ونحن نرحب باﻷنشطة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا الشأن.
    The Board invited the international community to support the efforts of UNDCP to assist those countries. UN ودعت الهيئة المجتمع الدولي الى دعم جهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال مساعدة تلك البلدان.
    (c) Acceptance and integration into development plans and international strategies of innovative approaches and best practices advocated by UNDCP on law enforcement and alternative development; UN (ج) قبول النهج المبتكرة والممارسات الأفضل التي يدعو إليها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ما يتعلق بإنفاذ القانون وتنمية البدائل وإدماج تلك النهج والممارسات في خطط التنمية والاستراتيجيات الدولية؛
    I would like to underline the important role of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in this respect as the focal point for overall international coordination and as a global resource centre. UN وأود أن أركز على الدور الهام الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا الصدد، باعتباره النقطة المركزية للتنسيق الدولي الشامل ومركزا عالميا للموارد.
    Turkey, which has made substantial economic, financial and social sacrifices and is still the subject of illicit drug trafficking, faces difficulties in cooperating with UNDCP in the prevailing circumstances. UN إن تركيا التي قدمت تضحيات اقتصادية ومالية واجتماعية كبيرة ولا تزال عرضة للاتجار غير المشروع بالمخدرات، تواجه صعوبات في التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في الظروف السائدة.
    There is thus a need for a balanced and equitable approach by UNDCP in its programmes and activities, without veering predominantly towards law enforcement. UN ومن ثم، من الضروري أن يتخذ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في برامجه وأنشطته نهجا متوازنا ومنصفا لا يسيطر عليه اتجاه صوب إنفاذ القانون.
    In Zimbabwe, ILO is ensuring linkage between its own project in vocational training and a project it is executing for UNDCP in social reintegration. UN وفي زمبابوي، تؤمن منظمة العمل الدولية الصلة بين مشروعها في مجال التدريب المهني ومشروع تنفذه من أجل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال إعادة الادماج الاجتماعي.
    The ASEAN countries commended the active role played by UNDCP in strengthening cooperation among the countries of the region by providing the necessary funds, resources and expertise. UN وبلدان الرابطة تثني على الدور اﻹيجابي الذي يقوم به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تقوية التعاون بين بلدان المنطقة عن طريق توفير ما يلزم من اﻷموال والموارد والخبرة الفنية.
    The work carried out by UNDCP in the field of prevention and the international campaign for a drug-free twenty-first century should be commended. UN وقالت إنه ينبغي الثناء على اﻷعمال التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال الوقاية وعلى الحملة الدولية من أجل جعل القرن الحادي والعشرين قرنا خاليا من المخدرات.
    The Government of Kazakhstan, a country that has a developed pharmaceutical and chemical industry, will cooperate in every possible way with UNDCP in instituting appropriate controls over trade in medicines and precursors in Central Asia and beyond. UN وأن حكومة كازاخستان، وهي بلد متقدم في صناعات اﻷدوية والكيماويات، ستتعاون بكل طريقة ممكنة مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إقامة الضوابط المناسبة على تجارة اﻷدوية والسلائف في آسيا الوسطى وفيما يتجاوزه.
    Finally, the Government of Lesotho wishes to express its appreciation for the contribution made by UNDCP in the subregion. UN وأخيرا، تود حكومة ليسوتو أن تعرب عن تقديرها لمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    His delegation commended the pivotal role played by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in that regard since its establishment in 1991. UN وينبغي الاشادة بالدور الرئيسي الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا الصدد منذ إنشائه عام ١٩٩١.
    He highly commended the work of the United Nations International Drug Control Program (UNDCP) in providing assistance to the Russian Government and hoped that major practical agreements could be reached giving further impetus to cooperation between his country and the United Nations in combating crime. UN وأثنى ثناء عاليا على أعمال برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال تقديم المساعدة إلى الحكومة الروسية وأعرب عن أمله في أن يتسنى التوصل إلى اتفاقات عملية كبرى تمنح زخما جديدا للتعاون بين بلده وبين اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الجريمة.
    He commended the twentieth special session of the General Assembly for adopting the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction and expressed appreciation for the efforts of the United Nations International Drug Control Program (UNDCP) in cooperating with countries to foster demand reduction. UN وأثنى على الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة لاعتمادها اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وأعرب عن تقديره لجهود برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال التعاون مع البلدان للتشجيع على خفض الطلب.
    With regard to the query on UNFPA collaboration with UNDCP, she confirmed that such collaboration was ongoing; for example, the Fund had programmes with UNDCP in Kenya and Thailand. UN وفيما يتعلق بالتساؤل حول تعاون الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أكدت أن هذا التعاون مستمر؛ وأن الصندوق ينظم، على سبيل المثال، برامج مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تايلند وكينيا.
    129. Referring to the upcoming Special Session of the General Assembly on drugs, a speaker asked about UNICEF cooperation with the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) in Afghanistan. UN ١٢٩ - وإشارة إلى الدورة الاستثنائية القادمة للجمعية العامة عن المخدرات، سأل متحدث عن تعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أفغانستان.
    They appreciated the efforts of UNDCP to develop model legislation, to promote more uniform implementation of the conventions and to facilitate international cooperation. UN وتقدر بلدان الشمال الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع تشريعات نموذجية، وتشجيع تنفيذ الاتفاقيات على نحو أكثر اتساقا وتسهيل التعاون الدولي.
    (c) Acceptance and integration into development plans and international strategies of innovative approaches and best practices advocated by UNDCP on law enforcement and alternative development; UN (ج) قبول النهج المبتكرة والممارسات الأفضل التي يدعو إليها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ما يتعلق بإنفاذ القانون وتنمية البدائل وإدماج تلك النهج والممارسات في خطط التنمية والاستراتيجيات الدولية؛
    The role of the United Nations International Drug Control Programme in coordinating such cooperation should therefore be strengthened. UN ولذا، ينبغي تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق ذلك التعاون.
    In the technical field it cooperated with the United Nations International Drug Control Programme. UN فهي تتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في المجال الفني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more