"برنامج تعاون تقني" - Translation from Arabic to English

    • technical cooperation programme
        
    • programme of technical cooperation
        
    It also decided that the three organizations should be asked to consider a global technical cooperation programme on ship scrapping. UN وقرر الفريق أيضا أن يُطلب إلى المنظمات الثلاث النظر في برنامج تعاون تقني عالمي بشأن تخريد السفن.
    In addition, the office in Colombia, in cooperation with the European Commission, has a technical cooperation programme aimed at enhancing the capacity of the Attorney General's Office to fight impunity. UN بالإضافة إلى ذلك للمكتب في كولومبيا، بالتعاون مع اللجنة الأوروبية، برنامج تعاون تقني هدفه تعزيز قدرة مكتب المدعي العام على مكافحة الإفلات من العقاب.
    UNDCP will start implementation of a subregional technical cooperation programme, aimed at setting up advanced capacities and structures for criminal intelligence analysis in support of drugs investigations. UN وسوف يباشر اليوندسيب تنفيذ برنامج تعاون تقني على الصعيد دون الاقليمي، يهدف إلى تهيئة قدرات واقامة بنى مؤسسية لتحليل الاستخبارات الجنائية دعما للتحقيقات الخاصة بالعقاقير.
    To support resettlement and integration of refugees in six cities of Serbia, UN-HABITAT has prepared a major technical cooperation programme with the Governments of Italy and Serbia. UN ولدعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين في ست مدن في صربيا، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد برنامج تعاون تقني رئيسي مع حكومتي إيطاليا والصرب.
    The Independent Expert recommends that a programme of technical cooperation commence in Somalia in the areas proposed in this report: UN ٩٢١- وتوصي الخبيرة المستقلة ببدء تنفيذ برنامج تعاون تقني في الصومال في المجالات المقترحة في هذا التقرير وهي:
    - Focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme]; UN - التركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي وإنشاء قوائم جرد ذات صلة وقواعد بيانات ووضع برنامج تعاون تقني
    In this context, particular attention was given to the implementation of a joint UNCTAD/WTO/ITC technical cooperation programme for Africa. UN وفي هذا السياق أُولي اهتمام خاص لتنفيذ برنامج تعاون تقني لصالح أفريقيا مشترك فيما بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية.
    III. TRANSLATION OF HUMAN RIGHTS THEMES INTO THE technical cooperation programme AND POLICY RECOMMENDATIONS 5 - 12 4 UN ثالثاً - ترجمة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إلى برنامج تعاون تقني وتوصيات في مجال السياسة العامة 5-12 4
    III. TRANSLATION OF HUMAN RIGHTS THEMES INTO THE technical cooperation programme AND POLICY RECOMMENDATIONS UN ثالثاً - ترجمة المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان إلى برنامج تعاون تقني وتوصيات في مجال السياسة العامة
    In this connection, the Committee notes with appreciation the willingness of the State party to engage in a technical cooperation programme with the Office of the High Commissioner for Human Rights for the strengthening of human rights, including children's rights, within the law enforcement agencies. UN في هذا الصدد تلاحظ اللجنة مع التقدير استعداد الدولة الطرف للمشاركة في برنامج تعاون تقني مع مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل داخل الهيئات المنوطة بإنفاذ القوانين.
    As a follow-up, UNIDO may set up a technical cooperation programme aimed at establishing the necessary legal, management and contractual framework for promoting private investment in public infrastructure in least developed countries, and to assist host countries to implement pilot projects in this field. UN وكمتابعة لذلك ، يمكن لليونيدو أن تنشىء برنامج تعاون تقني يستهدف ارساء الاطار القانوني والاداري والتعاقدي اللازم لترويج الاستثمارات الخاصة في المرافق العامة في البلدان اﻷقل نموا ، وأن تساعد البلدان المضيفة على تنفيذ مشاريع رائدة في هذا الميدان .
    In this connection, the Committee notes with appreciation the willingness of the State party to engage in a technical cooperation programme with the Office of the High Commissioner for Human Rights for the strengthening of human rights, including children’s rights, within the law enforcement agencies. UN في هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع التقدير استعداد الدولة الطرف للمشاركة في برنامج تعاون تقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الطفل داخل الهيئات المكلفة بإنفاذ القوانين.
    In order to facilitate access to technology for developing countries and economies in transition, UNCTAD has developed a technical cooperation programme, which consists of a science, technology and innovation policy review. UN ومن أجل تيسير حصول البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على التكنولوجيا، استحدث اﻷونكتاد برنامج تعاون تقني يتكون من استعراض السياسات العامة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    In the Philippines, for example, the Rural Institutions and Participation Service, in collaboration with the Land Tenure Service and the Legal Office, provided assistance to the Government of the Philippines under a technical cooperation programme to support activities for indigenous groups in agrarian reform. UN ففي الفلبين مثلا، قدمت دائرة المؤسسات الريفية والمشاركة، بالتعاون مع دائرة حيازة اﻷراضي والمكتب القانوني، مساعدات لحكومة الفلبين في إطار برنامج تعاون تقني لدعم اﻷنشطة المتعلقة باﻹصلاح الزراعي لمجموعات السكان اﻷصليين.
    13. The focus of the ILO is on the development of workplace policies and the implementation of a global technical cooperation programme on HIV/AIDS and the world of work. UN 13 - تركز منظمة العمل الدولية على وضع سياسات عامة لأماكن العمل وعلى تنفيذ برنامج تعاون تقني عالمي معني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعالم العمل.
    Decentralization of activities in these areas should lead to a single integrated technical cooperation programme, with projects executed by both the Department for Development Support and Management Services and the regional commissions, according to their comparative advantages. UN وينبغي أن يؤدي تطبيق اللامركزية على اﻷنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الى برنامج تعاون تقني وحيد متكامل، بحيث تتولى ادارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية واللجان الاقليمية، على السواء، تنفيذ المشاريع، تبعا لميزاتها المقارنة.
    Within the framework of the regional programme for the Arab Countries, a preparatory assistance proposal has been formulated for the development of a comprehensive technical cooperation programme in the Mediterranean region. UN 67- ضمن إطار البرنامج الإقليمي للدول العربية، صاغت اليونيدو اقتراحاً خاصاً بتقديم مساعدة تحضيرية من أجل إنشاء برنامج تعاون تقني شامل في منطقة البحر المتوسط.
    Seven months later, on 22 June 1996, the Government signed a Memorandum of Agreement with the United Nations concerning a technical cooperation programme relating to human rights. UN وعقب ذلك بسبعة أشهر، أي في 22 حزيران/يونيه 1996، وقعت بوروندي مذكرة اتفاق مع الأمم المتحدة تتعلق بتنفيذ برنامج تعاون تقني في مجال حقوق الإنسان.
    To this end, the international community is requested to provide adequate resources to fund the continuation of a technical cooperation programme between OHCHR and the Government of Timor-Leste. UN ولهذا الغرض، يُطلب من المجتمع الدولي تقديم الموارد الكافية لتمويل استمرارية أي برنامج تعاون تقني ينفذ بالاشتراك بين المفوضية وحكومة تيمور - ليشتي.
    In addition to the above programme, UNCTAD is assisting UNDP to prepare a regional technical cooperation programme designed to assist African developing countries in strengthening their competitive trading position and thereby to facilitate their integration into the international trading system. UN ٦٣- وباﻹضافة إلى البرنامج المشار إليه أعلاه، يقوم اﻷونكتاد بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إعداد برنامج تعاون تقني إقليمي مصمم لمساعدة البلدان النامية اﻷفريقية في تعزيز مركزها التجاري التنافسي، وبالتالي تسهيل إدماجها في نظام التجارة الدولية.
    The High Commissioner and the Centre for Human Rights will develop a programme of technical cooperation to support State initiatives in these and other areas of the Plan of Action. UN وسيعمل المفوض السامي ومركز حقوق الانسان على وضع برنامج تعاون تقني لدعم المبادرات التي تتخذها الدول في هذه المجالات وغيرها من مجالات خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more