"برنامج تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • implementation programme
        
    • the programme of implementation
        
    • the Programme for the Implementation
        
    The Commission is requested to express its views and provide guidance on capacity-building efforts in national accounts as outlined in the implementation programme for the 2008 System of National Accounts. UN ويطلب من اللجنة أن تبدي رأيها وتقدم توجيهاتها بشأن جهود بناء القدرات في مجال الحسابات القومية على النحو المبين في برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    The comments received constituted an excellent basis for the finalization of the provisional draft as well as for developing an adequate implementation programme. UN وتشكل التعليقات الواردة أساسا ممتازا لوضع الصيغة النهائية للمشاريع المؤقتة ولوضع برنامج تنفيذ ملائم.
    In addition, three seminars were organized to discuss the implementation programme of the 2008 SNA at a regional level. UN وفضلاً عن ذلك، نظمت ثلاث حلقات دراسية لمناقشة برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد الإقليمي.
    In addition, the report provides information on the global implementation programme for the 2008 SNA and supporting statistics. UN وهو يعرض أيضا معلومات عن برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي وعن الإحصاءات الداعمة.
    In particular, it calls upon the Government of National Reconciliation, once constituted, to begin to put the programme of implementation for the Agreement into effect immediately. UN وأهاب، على وجه الخصوص، بحكومة المصالحة الوطنية بأن تبدأ، بمجرد تشكيلها، بإنفاذ برنامج تنفيذ الاتفاق على الفور.
    It also requested that a joint implementation programme for the international recommendations for energy statistics and SEEA-Energy be developed. UN وطلبت أيضا وضع برنامج تنفيذ مشترك لكل من تلك التوصيات وذلك النظام.
    Peace implementation programme, Lebanon appeal and capital and special projects UN برنامج تنفيذ السلام، ونداء لبنان والمشاريع الإنتاجية والخاصة
    Both phases of the Peace implementation programme have met with a particularly generous response from donors. UN وقد كانت استجابة المانحين سخية بوجه خاص لكلا المرحلتين من برنامج تنفيذ السلم.
    The Agency should be guaranteed the means to carry out its programmes, particularly the Peace implementation programme. UN كما ينبغي أن تُضمن للوكالة الوسائل التي تمكنها من الاضطلاع ببرامجها، ولا سيما برنامج تنفيذ السلام.
    The activities UNRWA carried out within the framework of the Peace implementation programme were also most gratifying. UN كما أن اﻷنشطة التي قامت بها اﻷونروا ضمن إطار برنامج تنفيذ السلام تبعث على الرضا البالغ.
    As a result, the relevant agencies are developing a coordinated implementation programme with agreement on the different leading roles of each agency under the auspices of the Committee. UN ولذلك، تقوم الوكالات المعنية بوضع برنامج تنفيذ منسق بالاتفاق على مختلف الأدوار الرئيسية لكل وكالة تحت رعاية اللجنة.
    The foundations of the UNEP Live implementation programme are built on partnerships and networks to support policy analysis and assessments. UN وتقوم أسس برنامج تنفيذ المنبر التفاعلي على شراكات وشبكات لدعم تحليل السياسات العامة وتقييماتها.
    Japan deeply appreciated and strongly supported the promptness with which UNRWA was responding to the evolving situation, in particular, its actions to implement short- and medium-term projects under the Peace implementation programme to benefit refugees and other needy Palestinians. UN وأعرب عن تقدير اليابان العميق وتأييدها القوي للسرعة التي تستجيب بها اﻷونروا للحالة المتطورة، ولاسيما، الاجراءات التي اتخذتها لتنفيذ المشاريع في اﻷجلين القصير والمتوسط في إطار برنامج تنفيذ السلم لفائدة اللاجئين وغيرهم من الفلسطينيين المحتاجين.
    The Nordic countries had noted with appreciation that UNRWA's efforts to follow up the Peace implementation programme were proceeding well and that donors had responded positively to the call for resources. UN وقد لاحظت بلدان الشمال اﻷوروبي مع التقدير أن جهود اﻷونروا لمتابعة برنامج تنفيذ السلم تسير سيرا حسنا وأن المانحين قد استجابوا بصورة إيجابية للنداء بتقديم الموارد.
    In addition, it provides information on the global implementation programme for the 2008 SNA and supporting statistics. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعرض التقرير معلومات عن برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 على الصعيد العالمي وعن الإحصاءات الداعمة.
    31. The recommendations of the Friends of the Chair group to improve the implementation programme for the 2008 SNA are provided in the next section. UN 31 - وترد في الفرع التالي توصيات فريق أصدقاء الرئيس المتعلقة بتحسين برنامج تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008.
    The second phase of the peace implementation programme, now under way, is expected to be the last major investment initiative undertaken by the Agency. UN ويتوقع أن تكون المرحلة الثانية من برنامج تنفيذ السلم، وهي المرحلة الجارية في الوقت الحاضر، هي آخر مبادرة استثمارية رئيسية تضطلع بها الوكالة.
    Likewise, the initiatives, which were started under the Peace implementation programme to rehabilitate and upgrade a health infrastructure at the primary level and improve environmental health conditions in refugee camps, will continue to receive high priority. UN وبالمثل، سيستمر إعطاء أولوية عالية للمبادرات التي استُهلت في إطار برنامج تنفيذ السلام بغية إصلاح وتحسين الهياكل اﻷساسية الصحية في المستوى اﻷولي وتحسين حالة الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين.
    Likewise, the initiatives, which were started under the Peace implementation programme to rehabilitate and upgrade a health infrastructure at the primary level and improve environmental health conditions in refugee camps, will continue to receive high priority. UN وبالمثل، سيستمر إعطاء أولوية عالية للمبادرات التي استُهلت في إطار برنامج تنفيذ السلام بغية إصلاح وتحسين الهياكل اﻷساسية الصحية في المستوى اﻷولي وتحسين حالة الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين.
    We look forward to coming back in 2005 to report to the United Nations on the programme of implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS. UN ونتطلع إلى العودة في عام 2005 لتقديم تقرير إلى الأمم المتحدة عن برنامج تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    She also pointed out that the recent political changes in Chile had not affected the Programme for the Implementation of the Convention, thanks to the continued and sustained process of consultation promoted by the Government. UN وأشارت أيضا إلى أن التغييرات السياسية اﻷخيرة في شيلي لم تعق برنامج تنفيذ الاتفاقية، وذلك بفضل عملية التشاور المستمرة والمستديمة التي تعززها الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more