"برنامج حكومي" - Translation from Arabic to English

    • State programme
        
    • government programme
        
    • government program
        
    • governmental programme
        
    The time has come to elaborate a special State programme with a major component focusing on developing women's entrepreneurship. UN كما أن اﻷوان قد آن لوضع برنامج حكومي خاص تكون أهم مكوناته تنمية مشاركة المرأة في قطاع اﻷعمال الحرة.
    This support is provided through a special State programme. UN ويقدَّم هذا الدعم بواسطة برنامج حكومي خاص.
    The Government was conducting work aimed at the adoption of a State programme for the protection of children in order to ensure the full implementation of the Convention. UN وتبذل الحكومة جهودا بهدف اعتماد برنامج حكومي لحماية الأطفال لضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما.
    There is no government programme to support the most vulnerable. UN ولا يوجد أي برنامج حكومي لمساندة الأشخاص الأكثر ضعفاً.
    In 2003, a government programme that allowed family possessors of residential land to title the land was implemented. UN وفي عام 2003، تم تنفيذ برنامج حكومي يسمح للعائلة الحائزة للأراضي السكنية بتملك الأرض.
    It is a whole-of government program managed principally by the Australian Agency for International Development (AusAID) but involving several other Australian Government agencies. UN فبرنامج المعونة برنامج حكومي شامل تديره أساساً الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، ولكن تشارك فيه العديد من الوكالات الأخرى التابعة للحكومة الأسترالية.
    No specific governmental programme exists to improve legal literacy of women. UN ولا يوجد أي برنامج حكومي محدَّد لتحسين معرفة النساء بالقانون.
    Seventh, the infrastructure of the agricultural produce market should be developed on the basis of a special State programme. UN سابعا، ينبغي تطوير الهياكل اﻷساسية ﻹنتاج الحاصلات الزراعية عن طريق برنامج حكومي خاص.
    Work has begun on a State programme to develop Ukraine's labour resources, which will outline a series of measures to enhance the output of labour resources, the quality of the workforce, and job quality. UN وقد بدأ العمل على تنفيذ برنامج حكومي يهدف إلى تنمية موارد اليد العاملة الأوكرانية، وهو برنامج سيحدد سلسلة من التدابير الرامية إلى تحسين إنتاج موارد اليد العاملة ونوعية قوة العمل ونوعية العمل.
    Develop and implement a State programme for enhancing reproductive health and a culture of health in young families, and among girls and women; UN :: وضع وتنفيذ برنامج حكومي لتحسين الصحة الإنجابية وغرس العادات الصحية السليمة لدى الأسر الشابة والفتيات والنساء؛
    A national commission was established by presidential order to draft and implement a corresponding State programme. UN وبموجب مرسوم جمهوري، أنشئت في البلاد لجنة جمهورية لوضع وتنفيذ برنامج حكومي مناسب.
    In 2002, the President of Belarus had approved a State programme to strengthen the fight against corruption for the period from 2002 to 2006. UN وفي سنة 2002 وافق رئيس بيلاروس على برنامج حكومي لتقوية مكافحة الفساد للفترة من سنة 2002 إلى سنة 2006.
    A State programme on juvenile justice had been developed and submitted to Parliament. UN ووُضع برنامج حكومي بشأن قضاء الأحداث وقُدم إلى البرلمان.
    A special State programme to support women's entrepreneurship, especially in rural areas, is needed. UN ويلزم وضع برنامج حكومي خاص لدعم مباشرة المرأة للأعمال الحرة، لا سيما في المناطق الريفية.
    A government programme against trafficking in persons has been implemented since 2003. UN ويجري منذ عام 2003 تنفيذ برنامج حكومي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    A government programme is being developed to provide housing for public sector workers, together with a programme for expanding the construction of individual housing. UN ويجري إعداد برنامج حكومي لتوفير المساكن للعاملين في القطاع العام، وبرنامج توسيع نطاق تشييد المساكن الفردية.
    In 2007, Mexico had announced a new government programme against illegal harvesting of timber. UN وفي عام 2007، أعلنت المكسيك عن برنامج حكومي جديد لمكافحة قطع الأخشاب على نحو غير قانوني.
    This is an interministerial government programme coordinated by SERNAM and implemented in 84 municipalities throughout the country. UN وهذا برنامج حكومي مشترك بين الوزارات تنسقه اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة وينفذ في ٤٨ بلدية في جميع أنحاء البلد.
    A draft government programme on gender equality and women's empowerment was developed UN أعد مشروع برنامج حكومي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    The Government Plenipotentiary then drafted a government program of improvement of the situation of women, children and families. UN ثم قامت المفوضة الحكومية بإعداد برنامج حكومي لتحسين حالة المرأة والأطفال والأسرة.
    Classified documentation at 6:57 a.M. About another government program Open Subtitles مستندات سريه في الساعه 6: 57 صباحاً حول برنامج حكومي أخر
    150. Establish a governmental programme aimed at the physical, psychological and social rehabilitation of torture victims. UN ١٥٠ - إنشاء برنامج حكومي يرمي إلى إعادة تأهيل ضحايا التعذيب جسديا ونفسيا واجتماعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more