"برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Programme of Action on
        
    Kenya welcomes the progress made so far in implementing the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN وترحب كينيا بالتقدم الذي أحرز حتى الآن في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    (iii) Implementation of the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons and related issues UN ' 3` تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمسائل ذات الصلة
    Thailand fully supports the United Nations Programme of Action on Small Arms. UN وتايلند تؤيد تماماً برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Norway welcomes the outcome document's call for implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN وترحب النرويج بدعوة الوثيقة الختامية إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    My delegation attaches great importance to the United Nations Programme of Action on Small Arms and calls for the early implementation of that instrument. UN ويعلق وفدي أهمية كبيرة على برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة ويدعو إلى تنفيذ الصك المذكور في وقت قريب.
    We are exploring further opportunities to work with regional countries to promote the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms. UN ونحن نعمل على استكشاف فرص جديدة للعمل مع بلدان الإقليم لتعزيز تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة.
    We therefore view the United Nations Programme of Action on Small Arms as timely and important. UN وبالتالي فإننا نعتبر برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة برنامجا مواتيا وهاما.
    Member States are urged to take into account the need for full gender sensitivity in the context of relevant international instruments, including the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons; UN والدول الأعضاء مدعوة لأن تأخذ في الاعتبار ضرورة المراعاة الكاملة للاعتبارات الجنسانية في سياق الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    We believe that the focus should be on strengthening the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, which is a consensus framework, rather than trying to supplant it with other mechanisms or creating parallel instruments. UN ونعتقد أن التركيز ينبغي أن ينصب على تعزيز برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي هو إطار توافقي، بدلا من محاولة إحلال آليات أخرى محله أو إنشاء صكوك موازية له.
    We believe it is important, first and foremost, to focus on the implementation of existing commitments under the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and the international instrument on marking and tracing those weapons. UN ونرى أن من الهام، أولا وقبل كل شيء، أن نركز على تنفيذ الالتزامات القائمة بموجب برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والصك الدولي المتعلق بوسم وتعقب تلك الأسلحة.
    the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons has provided an important forum for promoting national action to address this problem. UN وقد وفر برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة محفلا هاما لتعزيز الإجراءات الوطنية لمعالجة هذه المشكلة.
    Consequently, I am proud to support efforts such as the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and the United Kingdom's Arms Trade Treaty initiative. UN وعليه، فإنني فخور بدعم الجهود المبذولة مثل برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومبادرة المملكة المتحدة المتعلق بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Thematic workshops were organized on each of the eight areas of the United Nations Programme of Action on a Culture of Peace and this structure is reflected in the recommendations attached to the above resolution. UN ونُظّمت حلقات عمل مواضيعية تناولت كلا من مجالات عمل برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن ثقافة السلام، وتنعكس هذه الهيكلية في التوصيات المرفقة بالقرار المذكور أعلاه.
    In addition, we need to implement and further enforce the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, which is a most urgent and important task. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحن بحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوسيع تطبيقه، وهي مهمة أكثر إلحاحا وأهمية.
    We are certain that for many States the United Nations Programme of Action on Small Arms is not merely another theoretical exercise but rather a daily practice. UN ونحن على يقين بأن برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة بالنسبة للعديد من الدول ليس مجرد ممارسة نظرية أخرى وإنما ممارسة يومية.
    Perhaps one of the most promising items on the disarmament and arms control agenda has been the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN ولعل من بين أبرز البنود الواعدة في جدول أعمال نزع السلاح وتحديد الأسلحة تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We ourselves have taken a range of national measures to implement various steps envisaged in the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and related resolutions coming out of this Committee that enjoy broad-based support. UN ونحن أنفسنا اتخذنا مجموعة من الإجراءات لتنفيذ خطوات مختلفة واردة في برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقرارات ذات الصلة الصادرة عن هذه اللجنة التي تحظى بتأييد واسع النطاق.
    8. Takes note also of the conclusions of the African Conference on the Implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms: Needs and Partnerships, held at Pretoria from 18 to 21 March 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    It is in the light of that fact, together with the need to implement the United Nations Programme of Action on small arms, that African countries have been participating actively, mostly as recipient States, in the Group of Interested States in Practical Disarmament Measures. UN وفي ضوء تلك الحقيقة، وبالاقتران مع الحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة، ما برحت البلدان الأفريقية تشارك بنشاط، كبلدان مُتلقية في معظم الأحوال، في فريق الدول المهتمة بالتدابير العملية لنـزع السلاح.
    It remains our hope that the implementation of the United Nations Programme of Action on Small Arms will continue to be carried out with the maximum unity of direction and purpose that has been the case to date in order to move closer to the shared goal of a world in which people no longer feel threatened by these weapons. UN وما زال يحدونا الأمل في أن يستمر تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بأقصى قدر من وحدة التوجه والهدف، كما هو الحال حتى الآن، بغية الاقتراب من الهدف المشترك لعالم لا يشعر فيه الناس بعد الآن بأنهم مهددون بتلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more