"برنامج عمل القاهرة" - Translation from Arabic to English

    • the Cairo Programme of Action
        
    • the Cairo Agenda for Action
        
    • of the Cairo agenda
        
    • Cairo Programme of Action and
        
    • the Programme of Action
        
    • Cairo Programme of Action is
        
    • of the Cairo Programme
        
    The international community has made significant progress towards fulfilling the Cairo Programme of Action in the past 15 years. UN لقد حقق المجتمع الدولي تقدماً كبيراً، خلال الخمسة عشر عاماً الماضية، على طريق تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    the Cairo Programme of Action remains relevant as a basis for achieving the population goals on which development depends. UN لا يزال برنامج عمل القاهرة يحظى بالأهمية بوصفه الأساس اللازم لتحقيق الأهداف السكانية التي تعتمد عليها التنمية.
    To fully carry out the Cairo Programme of Action means providing women with reproductive health services, including family planning. UN ويعني تنفيذ برنامج عمل القاهرة توفير خدمات الرعاية الإنجابية للنساء، بما في ذلك خدمات تنظيم الأسرة.
    In the areas of economic cooperation and development, the challenges are those highlighted in the Cairo Agenda for Action. UN وفي مجالي التعاون الاقتصادي والتنمية، فإن التحديات هي تلك التحديات التي أبرزها برنامج عمل القاهرة.
    I should like to reiterate that the Cairo Programme of Action continues to be relevant. UN وأود أن أكرر التأكيد على أن برنامج عمل القاهرة ما زال محتفظا بأهميته.
    the Cairo Programme of Action and the Millennium Development Goals complement each other. UN إن برنامج عمل القاهرة والأهداف الإنمائية للألفية يكمل بعضها بعضا.
    The goal, set out in the Cairo Programme of Action, is that UN ويتمثل الهدف الذي حدده برنامج عمل القاهرة في أنه:
    It should lead to increased ownership in African countries, the priorities being fully in line with those of the Cairo Programme of Action. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى زيادة الملكية في البلدان اﻷفريقية، وإلى جعل اﻷولويات تتفق تماما مع أولويات برنامج عمل القاهرة.
    Indeed, that was how the Cairo Programme of Action looked at migration. UN وفي الواقع، هذه هي النظرة التي اتخذها برنامج عمل القاهرة في تعامله مع مسألة الهجرة.
    Moreover, the special session had recalled that there was still an acute need for resources to achieve the objectives of the Cairo Programme of Action. UN ثم إن الدورة الاستثنائية أكدت أن الحاجة إلى الموارد لا تزال ماسة لبلوغ أهداف برنامج عمل القاهرة.
    We are convinced that guaranteeing peaceful conditions for development is the sine qua non for progress in the implementation of the Cairo Programme of Action. UN نحــن مقتنعــون بأن ضمان توفر الأحوال السلمية للتنمية شرط لا بد منه لتحقيق التقدم في تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    Key activities in implementing the Cairo Programme of Action therefore have to include initiatives against maternal mortality. UN ومن أجل هذا يجب أن تشتمل اﻷنشطة الرئيسية لتنفيذ برنامج عمل القاهرة على مبادرات ضد الوفيات بين اﻷمهات.
    the Cairo Programme of Action already articulates a comprehensive approach to issues related to population and development. UN إن برنامج عمل القاهرة يبين بالفعــل نهجا شامــلا للقضايا المتعلقة بالسكان والتنمية.
    I reiterate that Belgium remains a committed partner in implementing the Cairo Programme of Action. UN وأكرر التأكيد على أن بلجيكا ستظل شريكا ملتزما بتنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    We should like to underscore the importance of the interrelationship between the Cairo Programme of Action and the programmes of other United Nations conferences and summits. UN ونود أن نشدد على أهمية الترابط بين برنامج عمل القاهرة وبرامج مؤتمرات اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة اﻷخرى التي تنظمها.
    My delegation recognizes that even developed and industrialized countries have faced many difficulties in implementing the Cairo Programme of Action. UN ويدرك وفد بلدي أن الدول المتقدمة النمو والدول الصناعية نفسها قد واجهت العديد من الصعوبات في تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    My delegation would like to emphasize the role which is played, and which should continue to be played, by international cooperation in the implementation of the Cairo Programme of Action. UN ويود وفدي أن يؤكد على الدور الذي اضطلـــع ولا يزال يضطلع به التعاون الدولي في مجال تنفيذ برنامج عمل القاهرة.
    Unlike what has been done at any other time, the Cairo Agenda for Action devotes significant attention to what African countries should do for themselves. UN وخلافــا لما حدث في أي وقت سابق، يكرس برنامج عمل القاهرة اهتماما كبيرا لما يجب أن تفعله البلدان الافريقية لنفسها.
    The advancement of the Cairo agenda should respect the sovereign right of each country to implement it according to its own priorities and perceptions. UN وينبغي أن يراعي في تنفيذ برنامج عمل القاهرة احترام الحق السيادي لكل بلد في تنفيذه وفقا ﻷولوياته وتصوراته.
    These priorities naturally also constitute the essential elements of the implementation in Switzerland of the Programme of Action. UN وبطبيعة الحال، أن هذه اﻷولويات تشكل أيضا عناصر أساسية في تنفيذ برنامج عمل القاهرة في سويسرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more