"برنامج عمل الماتي" - Translation from Arabic to English

    • the Almaty Programme of Action
        
    Such resolutions furthered the integration of the Almaty Programme of Action into the relevant development programmes. UN وقالت إن هذه القرارات عملت على مواصلة دمج برنامج عمل الماتي في البرامج الإنمائية ذات الصلة.
    the Almaty Programme of Action was expected to promote the establishment of close linkages between efficient transit transport systems and the development of landlocked developing countries. UN ويتوقع أن يعزز برنامج عمل الماتي إقامة صلات وثيقة بين نظم النقل العابر الكفؤة ونمو البلدان النامية غير الساحلية.
    In that regard, he urged Nepal's transit neighbours and development partners to ensure speedy implementation of the Almaty Programme of Action. UN وفي هذا الشأن يحث جيران نيبال من بلدان المرور العابر وشركائها الإنمائيين على أن يكفلوا سرعة تنفيذ برنامج عمل الماتي.
    85. UNCTAD has contributed to the implementation of the Almaty Programme of Action through analytical work and technical-assistance activities. UN 85- أسهم الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمل الماتي من خلال ما يضطلع به من عمل تحليلي وأنشطة في مجال المساعدة التقنية.
    38. It was important to prepare effectively for the upcoming midterm review of the implementation of the Almaty Programme of Action, which should assess the progress made thus far and identify measures to overcome implementation gaps. UN 38 - ومن الأهمية بمكان الإعداد بفعالية لاستعراض منتصف المدة القادم لتنفيذ برنامج عمل الماتي الذي ينبغي أن يقيّم التقدم المحرز حتى الآن، وأن يحدد التدابير اللازمة للتغلب على الفجوات في التنفيذ.
    His delegation was confident that the implementation of the relevant conclusions of those meetings would bring the international community closer to the objectives set out in the Almaty Programme of Action. UN وأن وفده على ثقة من أن تنفيذ الاستنتاجات ذات الصلة لهذه الاجتماعات سيقرب المجتمع الدولي على نحو أكبر من تحقيق الأهداف المنصوص عليها في برنامج عمل الماتي.
    Any delay in the implementation of the Almaty Programme of Action would not only further marginalize landlocked developing countries but would also seriously compromise their ability to achieve the Millennium Development Goals. UN ولن يؤدي أي تأخير في تنفيذ برنامج عمل الماتي إلى زيادة تهميش البلدان النامية غير الساحلية فحسب، وإنما سيكون له أيضا أثر سلبي خطير على قدرتها على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. The process of implementing priorities 1 and 2 of the Almaty Programme of Action should also start immediately. UN 6 - وخلص إلى القول بأن عملية تنفيذ الأولوية 1 والأولوية 2 من برنامج عمل الماتي لابد وأن تبدأ فوراً.
    25. Implementation of the Almaty Programme of Action must begin with the strengthening of existing regional cooperation initiatives between transit and landlocked developing countries and the promotion of new agreements between those countries. UN 25 - وأوضح أن تنفيذ برنامج عمل الماتي لابد وأن يبدأ بتعزيز مبادرات التعاون الإقليمي القائمة بين بلدان العبور والبلدان غير الساحلية النامية مع تعزيز اتفاقات جديدة بين تلك البلدان.
    The implementation of the Almaty Programme of Action would significantly reduce the gap between landlocked and transit developing countries, on the one hand, and industrialized countries on the other. UN وقال إن تنفيذ برنامج عمل الماتي يمكن أن يؤدي بدرجة كبيرة إلى تضييق الفجوة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية من ناحية وبين البلدان الصناعية من ناحية أخرى.
    As a transit country, Myanmar was ready to cooperate with its landlocked neighbours under the Almaty Programme of Action on transit transport cooperation. UN وأوضح أن ميانمار بوصفها أحد بلدان تجارة العبور على استعداد للتعاون مع جيرانها من البلدان غير الساحلية في إطار برنامج عمل الماتي بشأن التعاون في النقل.العابر.
    The international community had taken an historic step with the publication of a document devoted especially to the needs of landlocked countries, namely, the Almaty Programme of Action. UN وقال إن المجتمع الدولي اتخذ خطوة تاريخية بنشر وثيقة مُخَصَّصة بالذات لاحتياجات البلدان غير الساحلية وهي برنامج عمل الماتي.
    48. Her delegation supported the Almaty Programme of Action, which would help to expand cooperation with least developed countries and address their needs more effectively. UN 48 - وأضافت أن وفدها يؤيد برنامج عمل الماتي الذي سيساعد على توسيع نطاق التعاون مع أقل البلدان نموا، ويلبي احتياجاتها على أنجع وجه.
    In that regard, the Group of 77 and China reaffirmed its call for the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to act as focal point for the follow-up to the Almaty Programme of Action. UN وفي هذا الشأن تعيد مجموعة الـ77 والصين تأكيد دعوتها إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية النامية والدول النامية الجزرية الصغيرة أن يعمل بوصفه جهة تنسيق من أجل متابعة برنامج عمل الماتي.
    Draft resolutions on the Almaty Programme of Action (A/C.2/58/L.16 and L.73) UN مشروعا القرارين بشأن برنامج عمل الماتي (A/C.2/58/L.16 وL.73)
    The Heads of State and Government welcomed the Declaration of the high-level meeting on mid-term review of the Almaty Program of Action held on 2 and 3 October 2008 in New York which called upon the international community to take effective measures to accelerate the implementation of the Almaty Programme of Action. UN 329 - رحب رؤساء الدول والحكومات بالإعلان الصادر عن الاجتماع رفيع المستوى بشأن استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل الماتي الذي عقد يومي 2 و 3 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 في نيويورك والذي ناشد المجتمع الدولي اتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى الإسراع في تنفيذ برنامج عمل الماتي.
    The anti-crisis measures also included stimulus plans for human capital development and employment, especially in small and medium-sized enterprises in rural areas, and the country's development priorities were based on the goals and targets of the Almaty Programme of Action. UN وتتضمن تدابير مواجهة الأزمة أيضا خططا لحفز تنمية رأس المال البشري والعمالة، وخاصة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المناطق الريفية، وتقوم الأولويات الإنمائية للبلد على أساس أهداف وغايات برنامج عمل الماتي.
    83. the Almaty Programme of Action was adopted in 2003 to address the special needs of landlocked developing countries due to their geographical location. UN 83- اعتُمد برنامج عمل الماتي في عام 2003 لمعالجة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية، وهي احتياجات ناشئة عن موقعها الجغرافي.
    48. Mr. Moleko (Lesotho), speaking on behalf of the Southern African Development Community (SADC), noted that the quest for solutions to the problems of landlocked and transit developing countries had culminated in the adoption of the Almaty Programme of Action. UN 48 - السيد موليكو (ليسوتو): تَكَلَّم باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي فلاحظ أن التماس الحلول لمشاكل البلدان الساحلية وبلدان النقل العابر النامية بلغ ذروته باعتماد برنامج عمل الماتي.
    31. Uganda joined other landlocked least developed countries in urging international support to address their special infrastructure development needs and for the Almaty Programme of Action adopted in August 2003. UN 31 - وأوضح أن أوغندا تُشارك سائر أقل البلدان غير الساحلية نمواً في الحث على تقديم الدعم الدولي من أجل تلبية إحتياجاتها الخاصة في مجال تطوير البُنى الأساسية ومن أجل برنامج عمل الماتي الذي تم اعتماده في آب/أغسطس 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more