"برنامج عمل دوربان" - Translation from Arabic to English

    • the Durban Programme of Action
        
    • of the Durban Programme
        
    Since the Conference, Slovakia has focused its efforts on the full implementation of the agreed recommendations of the Durban Programme of Action. UN ومنذ المؤتمر، ركزت سلوفاكيا جهودها على التنفيذ الكامل لتوصيات برنامج عمل دوربان المتفق عليها.
    Cuba stated that it had achieved important progress in solving various problems, including through the implementation of the Durban Programme of Action. UN وقالت كوبا إنها حققت تطورات هامة في تسوية مشاكل مختلفة، بما في ذلك من خلال تنفيذ برنامج عمل دوربان.
    42. The Government of Spain submitted information on the activities it has undertaken to implement the Durban Programme of Action. UN 42 - قدمت حكومة إسبانيا معلومات عن الأنشطة التي قامت بها لتنفيذ برنامج عمل دوربان.
    The Government cited numerous laws and provisions which were in line with the recommendations contained in the Durban Programme of Action and with other global efforts for the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وأشارت الحكومة إلى قوانين وأحكام عديدة تتواءم مع التوصيات الواردة في برنامج عمل دوربان ومع الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    49. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights continues its work towards the effective implementation of the Durban Programme of Action, particularly through the activities of its Anti-Discrimination Unit. UN 49 - تواصل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عملها في سبيل تنفيذ برنامج عمل دوربان تنفيذا فعالا، ولا سيما من خلال الأنشطة التي تضطلع بها وحدة مناهضة التمييز التابعة لها.
    The success of that effort would demand effective action to promote universal respect for human rights and effective remedies and redress at all levels, as outlined in the Durban Programme of Action. UN وأضاف أن نجاح ذلك المجهود يتطلب إجراءات فعالة لتشجيع احترام حقوق الإنسان على الصعيد العالمي، وإيجاد سبل انتصاف وجبر فعالة على جميع المستويات، على النحو المبين في برنامج عمل دوربان.
    He hoped that, pursuant to paragraph 158 of the Durban Programme of Action, the industrialized countries, the specialized agencies and international financial institutions would take concrete action on debt relief, market access and the transfer of technology. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ البلدان الصناعية والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية خطوات عملية بشأن تخفيف عبء الديون، والوصول إلى الأسواق، ونقل التكنولوجيا، عملا بالفقرة 158 من برنامج عمل دوربان.
    5. The contributions received concern various measures undertaken by States to implement the Durban Programme of Action and/or to combat various forms of discrimination pursuant to the contents of national constitutions and relevant legislation. UN 5 - تتعلق المساهمات الواردة بالتدابير المختلفة التي اتخذتها الدول لتنفيذ برنامج عمل دوربان و/أو لمكافحة مختلف أشكال التمييز وفقا لمضامين الدساتير الوطنية والتشريعات ذات الصلة.
    In that regard, delegations also pointed to the need to include a particular reference to subprogramme 2, in particular after the adoption of the Durban Programme of Action and resolution 56/266. UN وفي هذا الخصوص أشارت الوفود أيضا إلى الحاجة إلى إدراج إشارة خاصة إلى البرنامج الفرعي 2، ولا سيما بعد اعتماد برنامج عمل دوربان والقرار 56/266.
    382. The Committee welcomes and supports the recommendation of the Durban Programme of Action for the inauguration of a United Nations decade against trafficking in persons, especially women, youth and children. UN 382 - وترحب اللجنة بالتوصية الواردة في برنامج عمل دوربان باستهلال عقد للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والشباب والأطفال، وتؤيد تلك التوصية.
    382. The Committee welcomes and supports the recommendation of the Durban Programme of Action for the inauguration of a United Nations decade against trafficking in persons, especially women, youth and children. UN 382 - وترحب اللجنة بالتوصية الواردة في برنامج عمل دوربان باستهلال عقد للأمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والشباب والأطفال، وتؤيد تلك التوصية.
    Chairperson/Rapporteur, Latin America-Caribbean Regional Seminar of Experts on implementation of the Durban Programme of Action (Mexico, July 2002). UN رئيس ندوة خبراء أمريكا اللاتينية والكاريبي بشأن تنفيذ برنامج عمل دوربان (المكسيك، تموز/يوليه 2002).
    The explicit appeal to States to make a declaration under article 14 accepting the Committee's competence to receive communications and to remove reservations to the Convention, made in the Durban Programme of Action (A/CONF.189/12, Chap. I, Programme of Action, para. 75) had attracted little response: only 45 of the Convention's 136 States parties had accepted article 14. UN ولم يلق استجابة كبيرة النداء الصريح الوارد في برنامج عمل دوربان الذي يدعو الدول إلى أن تصدر إعلانا بموجب المادة 14 تقبل فيه اختصاص اللجنة بتسلم بلاغات وترفع فيه تحفظاتها على الاتفاقية: فلم تقبل المادة 14 إلا 45 دولة من أصل 136 دولة طرفا في الاتفاقية.
    Indeed, any major breakthrough in the eradication of racism in South America, historically and geographically the scene of the systematic application of racism -- the ideological pillar of the European slave system and colonization -- will encourage efforts to combat racism and the implementation of the Durban Programme of Action in other regions of the world. UN ذلك أن أي إنجاز هام يتحقق في مجال القضاء على العنصرية في أمريكا الجنوبية، أي الساحة التاريخية والجغرافية التي طُبق فيها النظام العنصري تطبيقا ممنهجا - والركيزة الإيديولوجية لنظام الرق والاستعمار الأوروبي - من شأنه أن يشجع على مكافحة العنصرية وتنفيذ برنامج عمل دوربان في مناطق أخرى من العالم.
    26. Furthermore, these accusations constitute an obstacle to implementation of the Vienna Programme of Action (1993), which encourages participation by indigenous peoples in the affairs of society, and contravene the Durban Programme of Action against racism (2001), in an attempt to silence the voice of Indians, who are the victims of discrimination and exclusion from the concert of nations and are today condemned to live in extreme poverty. UN 26 - وفضلا عن ذلك، فإن هذه المزاعم تشكل معوقا لتنفيذ برنامج عمل فيينا (1993) الذي يشجع مشاركة الشعوب الأصلية في شؤون المجتمع، وتتحدى برنامج عمل دوربان (2001) ضد العنصرية، وذلك بهدف إسكات صوت الهنود، ضحايا التمييز والاستبعاد من مجتمع الأمم، والمحكوم عليهم اليوم بالفقر المدقع.
    Despite the efforts of the funds, programmes and specialized agencies, his delegation was concerned that the United Nations Development Assistance Framework processes were focusing on research and data collection and not on the allocation of appropriate funding for programmes addressing the development challenges of affected States and societies, as required in the Durban Programme of Action. UN وأضاف أن وفد بلده يشعر بالقلق لأن عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، على الرغم من الجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، تركز على البحوث وجمع البيانات، لا على تخصيص التمويل المناسب للبرامج التي تعالج التحديات الإنمائية للبلدان والمجتمعات المتضررة، على النحو المطلوب في برنامج عمل دوربان.
    Pursuant to the provisions of the Durban Programme of Action (A/CONF.189/12, chap. I, Programme of Action, paras. 143-147), the Special Rapporteur hopes that the States concerned and the international community will succeed in developing measures to nip this increasingly alarming phenomenon in the bud. UN ووفقا لأحكام برنامج عمل دوربان A/CONF.189/12)، الفصل الأول، الفقرات من 143 إلى 147)، يأمل المقرر الخاص أن تتمكن الدول المعنية والمجتمع الدولي من وضع تدابير تمكنها من التصدي لهذه الظاهرة التي تثير قلقا متزايدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more