We can identify fairly well those subject areas which should be included in an agreed programme of work. | UN | ويمكن أن نحدد بصورة جيدة إلى حد ما المواضيع التي ينبغي إدراجها في برنامج عمل متفق عليه. |
Also on a disappointing note, the Conference on Disarmament in Geneva has been without an agreed programme of work since 1998. | UN | كذلك هناك أيضا ملاحظة مخيبة للآمال، ألا وهي أن مؤتمر نزع السلاح في جنيف ليس لديه برنامج عمل متفق عليه منذ عام 1998. |
Now, the most important task before the CD is to come up with an agreed programme of work. | UN | والآن، فإن أهم مهمة ملقاة على عاتق مؤتمر نزع السلاح هي الوصول إلى برنامج عمل متفق عليه. |
Keeping the promise: a forward-looking review to promote an agreed action agenda to achieve the Millennium Development Goals by 2015 (A/64/665) (also relates to item 114) | UN | الوفاء بالوعد: استعراض تطلّعي لتعزيز وضع برنامج عمل متفق عليه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 (A/65/665) (يتصل أيضا بالبند 114) |
Keeping the promise: a forward-looking review to promote an agreed action agenda to achieve the Millennium Development Goals by 2015 (A/64/665) (also relates to item 114) | UN | الوفاء بالوعد: استعراض تطلّعي لتعزيز وضع برنامج عمل متفق عليه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 (A/64/665) (يتصل أيضا بالبند 114) |
(iv) Establishing an agreed programme of action aimed at the future in the field of disarmament that would primarily strengthen the central role of the United Nations and promote multilateralism in the field of disarmament; | UN | `٤` وضع برنامج عمل متفق عليه يستهدف المستقبل في ميدان نزع السلاح ويعمل أساسا على تعزيز الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة والترويج لمبدأ تعدد اﻷطراف في ميدان نزع السلاح؛ |
In this connection Senegal supports the establishment, within the CD, of an ad hoc committee on negative security assurances in order to start negotiations forthwith on this important question within the framework of an agreed work programme. | UN | ويدعم السنغال في هذا المقام إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية، في إطار مؤتمر نزع السلاح، قصد الشروع دون إبطاء في مفاوضات بشأن هذه المسألة المهمة في إطار برنامج عمل متفق عليه. |
However, as we said at the beginning of the focused debate on nuclear disarmament, we should not delude ourselves that discussion alone is an acceptable substitute for active negotiations under an agreed programme of work. | UN | ولكن، وكما قلنا في بداية النقاش المركز بشأن نزع السلاح النووي، ينبغي ألا نضلل أنفسنا باعتقادنا أن المناقشة وحدها هي بديل مقبول عن المفاوضات النشطة في إطار برنامج عمل متفق عليه. |
First, there continues to exist a strong common interest in commencing substantive work under an agreed programme of work as early as possible. | UN | أولا، ما زال هناك اهتمام جماعي قوي ببدء الأعمال الموضوعية في إطار برنامج عمل متفق عليه بأسرع ما يمكن. |
9. Throughout its 2014 session, the Conference on Disarmament was unable to commence negotiations or substantive deliberations on the basis of an agreed programme of work. | UN | 9 - ولم يتمكن مؤتمر نزع السلاح، طوال دورته لعام 2014، من بدء مفاوضات أو مداولات موضوعية تستند إلى برنامج عمل متفق عليه. |
We should not forget that nothing in the rules of procedure precludes the Conference from working in the absence of an agreed programme of work. | UN | وينبغي ألا ننسى أن النظام الداخلي لا يحتوي على أي بند يمنع المؤتمر من العمل في غياب برنامج عمل متفق عليه. |
We stand ready to engage in substantive discussions on security assurances in the Conference on Disarmament in the context of an agreed programme of work. | UN | ونحن على استعداد للمشاركة في مناقشات موضوعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر نزع السلاح في سياق برنامج عمل متفق عليه. |
Despite the above-mentioned efforts, it is regrettable that the Conference has not been able to commence substantive work on the basis of an agreed programme of work. | UN | ومن المؤسف أنه على الرغم من الجهود المشار إليها آنفا، لم يتمكن المؤتمر من الشروع في الأعمال الفنية بناء على برنامج عمل متفق عليه. |
Keeping the promise: a forward-looking review to promote an agreed action agenda to achieve the Millennium Development Goals by 2015 (A/64/665) (also relates to item 114) | UN | الوفاء بالوعد: استعراض تطلّعي لتعزيز وضع برنامج عمل متفق عليه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 (A/64/665) (يتصل أيضا بالبند 114) |
As recognized in the Secretary-General's report entitled " Keeping the Promise: a forward-looking review to promote an agreed action agenda to achieve the Millennium Development Goals by 2015 " (A/64/665), meeting the Millennium Development Goals by 2015 is far from a reality today. | UN | وكما أقر الأمين العام في تقريره المعنون " الوفاء بالوعد: استعراض تطلعي لتعزيز وضع برنامج عمل متفق عليه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عام 2015 " (A/64/665)، فإن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أبعد ما يكون عن واقع اليوم. |
Keeping the promise: a forward-looking review to promote an agreed action agenda to achieve the Millennium Development Goals by 2015 (A/64/665) (also relates to item 115) | UN | الوفاء بالوعد: استعراض تطلّعي لتعزيز وضع برنامج عمل متفق عليه لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 (A/65/665) (يتصل أيضا بالبند 115) |
an agreed programme of action [to be added as a new agenda item] | UN | :: برنامج عمل متفق عليه [يضاف كبند جديد في جدول الأعمال] |
(iv) Establishing an agreed programme of action aimed at the future in the field of disarmament that would primarily strengthen the central role of the United Nations and promote multilateralism in the field of disarmament; | UN | `٤` وضع برنامج عمل متفق عليه يستهدف المستقبل في ميدان نزع السلاح ويعمل أساسا على تعزيز الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة والترويج لمبدأ تعدد اﻷطراف في ميدان نزع السلاح؛ |
Develop an agreed work programme and begin to undertake work to investigate barriers to the development of and investment in environmentally sound management facilities at the regional level and the role of transboundary movements, develop guidelines on refurbishment of used and end-of-life computers. | UN | ووضع برنامج عمل متفق عليه للبدء في القيام بالأعمال الرامية إلى استطلاع المعوقات التي تعترض تطوير مرافق الإدارة السليمة بيئياً والاستثمار فيها على المستوى الإقليمي ودور الحركة عبر الحدود، ووضع مبادئ توجيهية بشأن إعادة صقل أجهزة الحاسوب المستعملة والتي انتهى عمرها. |
The United States is also convinced that an agreed work programme along the lines proposed by Ambassador Dembri, Ambassador Lint and Ambassador Amorim is supported by the vast majority of the Conference membership and provides the best way - and perhaps the only way - to get this Conference back to work. | UN | كذلك فإن الولايات المتحدة مقتنعة بأن وضع برنامج عمل متفق عليه يسير على هدي الأسس التي اقترحها السفير دمبري والسفير لينت والسفير أموريم هو أمر يحظى بدعم الأغلبية الساحقة من أعضاء المؤتمر ويتيح أفضل طريقة - وربما الطريقة الوحيدة - لكي يعود هذا المؤتمر إلى مباشرة أعماله. |
To disseminate the normative framework that views youth as holders of rights and to work to promote their rights through the design of a consensus agenda with a cross-cutting approach to social protection and the rights of youth in various State programmes, in accordance with the principle of nondiscrimination against youth and equal opportunity. | UN | تعميم الإطار القانوني الذي يعتبر الشباب أصحاب حق، والعمل على تعزيز حقوقهم عن طريق وضع برنامج عمل متفق عليه للحماية الاجتماعية لحقوق الشباب يُدرج في مختلف برامج الدولة مبدأ عدم التمييز بين الشباب وإجراءات تكفل تحقيق تكافؤ الفرص |
These discussions, relevant as they are, if they take place again, will necessarily have to constitute the foundation on which we must build to draw up and begin work on a programme of work agreed by all and for all, and thus to break with the years of stagnation and not inactivity, years of stagnation which have caused great harm to this unique multilateral forum for disarmament negotiations. | UN | إن تكرار مثل هذه المناقشات، وثيقة الصلة، سوف يمثل بالضرورة الأساس الذي يجب أن نبني عليه لوضع وبدء برنامج عمل متفق عليه من الجميع وللجميع، ومن أجل وضع حد لسنوات الجمود وعدم الفعالية التي ألحقت ضررا بالغاً بهذا المحفل الفريد المتعدد الأطراف لمفاوضات نزع السلاح. |
In order to operationalize such agreements, consideration might be given to drawing up a project document of some form, or a jointly agreed programme of work, which would spell out how the intent to collaborate would be realized. | UN | 16 - وسعياً لتفعيل مثل هذه الاتفاقات، قد يولى الاعتبار لوضع وثيقة مشروع تتخذ شكلاً محدداً، أو برنامج عمل متفق عليه بصورة مشتركة، ويمكن لهذه الوثائق أن تفسر كيفية تحقيق التعاون. |