"برنامج كامل" - Translation from Arabic to English

    • a full programme
        
    • full programme of
        
    • a full-fledged programme
        
    • full programme for
        
    • complete programme
        
    At this stage, the secretariat necessary to support a full programme of visits was not in place. UN وفي تلك المرحلة، لم تكن قد أنشئت بعد الأمانة اللازمة لدعم برنامج كامل للزيارات.
    At this stage, the secretariat necessary to support a full programme of visits was not in place. UN وفي تلك المرحلة، لم تكن قد أنشئت بعد الأمانة اللازمة لدعم برنامج كامل للزيارات.
    At this stage, the secretariat necessary to support a full programme of visits was not in place. UN وفي تلك المرحلة، لم تكن قد أنشئت بعد الأمانة اللازمة لدعم برنامج كامل للزيارات.
    They stressed the urgency of developing a full-fledged programme and establishing a fully staffed office. UN وأكدت إلحاحية وضع برنامج كامل وإنشاء مكتب مزود بمجموعة كاملة من الموظفين.
    a full programme of research is underway, with many findings already available. UN وهناك برنامج كامل للبحوث يتم تنفيذه وتوصل إلى نتائج كثيرة، متوفرة بالفعل.
    It will form a coalition of interested parties to elaborate a full programme for the Year, cooperating with the United Nations office in the country. UN وستشكل الرابطة اتحادا من اﻷطراف المهتمة لوضع برنامج كامل للسنة الدولية، وستتعاون مع مكتب اﻷمم المتحدة في البلد.
    It is only after Umoja is fully implemented, and standardized processes with the establishment of clear roles and responsibilities are put in place, that a full programme of key performance indicators can be developed. UN ولن يمكن وضع برنامج كامل لمؤشرات الأداء الرئيسية إلا بعد التنفيذ الكامل لنظام أوموجا، وإرساء عمليات موحدة محدد بها أدوار ومسؤوليات واضحة.
    The plaintiffs' legal team had also tried to ensure that the court would request Mexico to set up a full programme to prevent violence against women. UN وقد حاول أيضاً الفريق القانوني المدافع عن المدعيات ضمان أن تطلب المحكمة إلى المكسيك وضع برنامج كامل لمنع العنف ضد المرأة.
    In developing the programme, the overall objective has been to provide a full programme of activities that corresponds to country needs in the implementation of the Convention. UN 11 - وكان الهدف العام لدى وضع البرنامج هو تقديم برنامج كامل من الأنشطة يتوافق مع الاحتياجات القطرية في تنفيذ الاتفاقية.
    In developing the programme, the overall objective has been to develop a full programme of activities that correspond to country needs in the implementation of the Convention. UN 8 - وتمثل الهدف العام عند وضع البرنامج في وضع برنامج كامل للأنشطة يستجيب للحاجات القطرية في تنفيذ الاتفاقية.
    It further calls upon the State party to ensure that girls in prison are provided with a full programme of educational activities, including physical education, and that adequate gender and child-sensitive recovery and social reintegration measures are applied. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة تقديم برنامج كامل من الأنشطة التعليمية، بما في ذلك التربية البدنية، للفتيات السجينات وتطبيق تدابير كافية للتعافي وإعادة الإدماج تراعي نوع الجنس واحتياجات الطفل.
    22. The importance of technical cooperation as an integral part of a full programme of OHCHR field presences has been repeatedly stressed by the Board of Trustees. UN 22- وأكد مجلس الأمناء مرات عديدة أهمية التعاون التقني كجزء لا ينفصل عن برنامج كامل للوجود الميداني للمفوضية.
    (e) Provide that persons below 18 years of age deprived of liberty are given a full programme of educational activities (including physical education); UN (ه) توفير برنامج كامل من الأنشطة التعليمية (بما في ذلك الأنشطة الرياضية) للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر المحرومين من حريتهم؛
    It was also necessary to have a full programme for the re-education of all segments of the population, the reorganization of institutions, the greatest possible popular participation and a more realistic concept of the State in order to achieve a better form of development for the people. UN ويلزم أيضاً وجود برنامج كامل ﻹعادة تأهيل جميع قطاعات السكان، وإعادة تنظيم مؤسسات الدولة، وتمكين السكان من المشاركة في ذلك بأقصى قدر ممكن، ومفهوم أكثر واقعية للدولة من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية للسكان بأفضل وجه.
    a full-fledged programme is expected to be elaborated and submitted to donors for financing by the end of 1996 or early 1997. UN ومن المتوقع إعداد برنامج كامل وتقديمه الى المانحين قصد تمويله بحلول نهاية عام ١٩٩٦ أو مطلع عام ١٩٩٧.
    In its resolution 56/206 of 21 December 2001, the General Assembly transformed the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) into a full-fledged programme to be known as the United Nations Human Settlements Programme, (UN-HABITAT) with effect from 1 January 2002. UN 10 - في قرارها 56/206 الصادر في 21 كانون الثاني/ديسمبر 2001، حولت الجمعية العامة مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إلى برنامج كامل يعرف باسم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، (موئل الأمم المتحدة) اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير 2002.
    Here is a complete programme -- a programme that will lead us to ownership of the values of peace, tolerance and dialogue. UN هنا برنامج كامل - برنامج يقودنا إلى مُلكية قيم السلام، والتسامح والحوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more