"برنامج للتثقيف" - Translation from Arabic to English

    • education programme
        
    • education program
        
    • programme of education
        
    A National Family Planning Policy was drafted proposing the use of an age-sensitive sexual education programme for use in all schools. UN وتم وضع مشروع لسياسة وطنية لتنظيم الأسرة يقترح استخدام برنامج للتثقيف الجنسي مع مراعاة السن في كل المدارس.
    In San Luis Potosí, UNFPA supported the establishment of a sex education programme, which has strengthened the primary school education model. UN وفي سان لويس بوتوسي، دعم الصندوق وضع برنامج للتثقيف الجنسي أدى إلى تعزيز التعليم الابتدائي النموذجي.
    In particular, CONASIDA promotes and organizes the dissemination of information on AIDS prevention and treatment as part of the health education programme. UN وبصورة خاصة، يعزز المجلس وينظم نشر المعلومات عن الوقاية من اﻹيدز وعلاجه كجزء من برنامج للتثقيف الصحي.
    (iv) Undertaking a public human rights education programme through the mass media, etc.; UN `٤` تنفيذ برنامج للتثقيف العام في مجال حقوق اﻹنسان من خلال وسائل اﻹعلام، إلخ.؛
    Public education program across 19 Dzongkhags and 196 Gewogs have also been conducted to create awareness on the issue. UN ونُفذ أيضاً برنامج للتثقيف العام في 19 وحدة إدارية للمقاطعات(1) و196 وحدة إدارية محلية(2)، بهدف التوعية بالمسألة.
    A human rights education programme has also been introduced in cooperation with the European Commission. UN وإضافة إلى ذلك، استهل برنامج للتثقيف بحقوق الإنسان بمساعدة المفوضية الأوروبية.
    For example, as far back as the 1980's, the United Nations was instrumental in conducting a political education programme and popular consultation in the former Trust Territory of the Pacific Islands. UN وعلى سبيل المثال، لعبت الأمم المتحدة دورا أساسيا، منذ الثمانينيات من القرن المنصرم، في تطبيق برنامج للتثقيف السياسي وفي إجراء استطلاع شعبي في إقليم جزر المحيط الهادئ المشمول بالوصاية سابقا.
    The amendment furthermore required the development and implementation of a civic education programme against the dispossession of surviving spouses and children. UN ويقضي التعديل أيضا بوضع وتنفيذ برنامج للتثقيف المدني مناهض لإجراءات تجريد الزوجات والأطفال الباقين على قيد الحياة من ممتلكاتهم.
    78. A continuous human rights education programme has been established in Uzbekistan. UN 78- أنشئ برنامج للتثقيف المستمر في مجال حقوق الإنسان في أوزبكستان.
    Critics accused the Committee of not including a public education programme in its terms of reference. UN واتهم منتقدو هذه العملية اللجنة بعدم إدراج برنامج للتثقيف العام ضمن اختصاصاتها.
    Additionally, discussions with the Commonwealth Secretariat were under way with regard to the development of a human rights public education programme. UN وإضافة إلى ذلك، تجري حالياً مناقشات مع أمانة الكومنولث بشأن وضع برنامج للتثقيف العام في مجال حقوق الإنسان.
    :: At least 160 primary school teachers are being trained as Social Guardians to deliver preventative education programme. UN :: يجري تدريب ما لا يقل عن 160 من معلمي المدارس الابتدائية كأوصياء اجتماعيين لتقديم برنامج للتثقيف الوقائي.
    The role of men and boys is increasingly taken into consideration and a sexual education programme is targeted at boys and fathers. UN ويؤخذ على نحو متزايد دور الرجال والفتيان في الاعتبار، ووضع برنامج للتثقيف الجنسي يستهدف الآباء والفتيان.
    The Committee is also concerned about the lack of a sexual and reproductive health and rights education programme in the State party, despite the fact that teenage pregnancy is one of the causes of girls dropping out of school. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لافتقار الدولة الطرف إلى برنامج للتثقيف في مجال الحقوق الجنسية والإنجابية، مع أن حمل المراهقات هو أحد أسباب تسرّب الفتيات من التعليم.
    The Government looks forward to collaborating closely with the Secretariat as it seeks to create a hybrid national human rights institution and launch a human rights public education programme possibly, under the auspices of the Office of the Ombudsman. UN وتتطلع الحكومة إلى التعاون عن كثب مع الأمانة إذ تسعى إلى إنشاء مؤسسة وطنية مختلطة لحقوق الإنسان وإطلاق برنامج للتثقيف العام في مجال حقوق الإنسان، ربما تحت رعاية مكتب أمين المظالم.
    The aim had been to find a way to promote international cooperation and to develop a human rights education programme and an Internet programme where different experiences with the fight against racism could be shared. UN وكان الهدف يرمي إلى إيجاد السبيل لتشجيع التعاون الدولي ووضع برنامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وتبادل الخبرات في مجال مكافحة العنصرية على شبكة الإنترنت.
    As regards north-east Africa, UNHCR has signed an agreement with Handicap International for the provision of a mine risk education programme for the benefit of Somali refugees in the camps of eastern Ethiopia. UN وفيما يتعلق بشرق أفريقيا، وقﱠعت المفوضية اتفاقا مع المنظمة الدولية للمعوقين من أجل إتاحة برنامج للتثقيف في مجال مخاطر اﻷلغام لفائدة اللاجئين الصوماليين المقيمين في مخيمات شرقي إثيوبيا.
    187. In schools, lectures on human rights for teachers and school staff members are incorporated into the in-school education program, while similar lectures are offered by the prefectural or local education committees to those who are in charge of human rights education. UN 187- وفي المدارس، تدمج المحاضرات المتعلقة بحقوق الإنسان، والتي تقدم للمعلمين وأعضاء هيئات التدريس في المدارس في برنامج للتثقيف داخل المدارس، في حين تقدم محاضرات مماثلة بواسطة لجان تعليمية إقليمية أو محلية للمسؤولين عن تعليم حقوق الإنسان.
    CAD has embarked on a public education program with certain financial sectors including banks, insurance companies and moneychangers/remitters to share STR typologies and " red flags " for detection of STRs. UN وشرعت إدارة الشؤون التجارية في تنفيذ برنامج للتثقيف العام مع بعض القطاعات المالية، بما فيها المصارف وشركات التأمين والصيارفة/وكالات تحويل الأموال لتبادل نماذج التقارير المتعلقة بالمعاملات المريبة و " التنبيهات " التي تساعد على كشفها.
    Between 2001-2004, FCI worked with UNICEF in Bolivia to develop radio segments in indigenous languages on women's right to maternal health services under the national maternal health law, and in Mali to develop a high-school peer education program on sexual and reproductive health. UN وفيما بين عامي 2001 و2004، عملت الرابطة إلى جانب اليونيسيف في بوليفيا من أجل صياغة نشرات إذاعية بلغات الشعوب الأصلية تتعلق بحق المرأة في الاستفادة من خدمات صحة الأم بموجب القانون الوطني لصحة الأم، وفي مالي، من أجل وضع برنامج للتثقيف بواسطة الأقران خاص بالتعليم الثانوي في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Have a programme of education and training in human rights as a prerequisite for anyone wishing to join the armed forces (Spain); UN 67-2- أن يكون لها برنامج للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان كشرط مسبق لكل من يروم الالتحاق بالقوات المسلحة (إسبانيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more