"برنامج للطاقة النووية" - Translation from Arabic to English

    • a nuclear power programme
        
    • nuclear energy programme
        
    Back in 1965, when Pakistan signed for its first commercial nuclear power plant, it was the fifteenth country in the world and only the second developing country to start a nuclear power programme. UN وفي عام 1965، عندما وقعت باكستان اتفاقا لبناء أول محطة طاقة نووية تجارية لها، فإنها كانت البلد الخامس عشر في العالم وثاني بلد نام فحسب يشرع في برنامج للطاقة النووية.
    France considers that in implementing a nuclear power programme one must, first, acquire a comprehensive set of knowledge and skills of the highest level and, secondly, maintain a strong culture of nuclear safety and security. UN وتعتبر فرنسا أن تنفيذ برنامج للطاقة النووية يتطلب امتلاك مجموعة شاملة من المعارف والمهارات على أعلى مستوى، من جهة، وامتلاك ثقافة راسخة في مجال السلامة والأمن النوويين، من جهة ثانية.
    France considers that in implementing a nuclear power programme one must, first, acquire a comprehensive set of knowledge and skills of the highest level and, secondly, maintain a strong culture of nuclear safety and security. UN وتعتبر فرنسا أن تنفيذ برنامج للطاقة النووية يتطلب امتلاك مجموعة شاملة من المعارف والمهارات على أعلى مستوى، من جهة، وامتلاك ثقافة راسخة في مجال السلامة والأمن النوويين، من جهة ثانية.
    In January 2009, the Polish Government had decided to develop a nuclear power programme. UN ففي كانون الثاني/يناير 2009، قررت الحكومة البولندية وضع برنامج للطاقة النووية.
    :: Reaffirm Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter, NPT), and in this context reaffirm our support for the development by Iran of a civil nuclear energy programme. UN :: التأكيد من جديد على حق إيران في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (يشار إليها فيما بعد بمعاهدة عدم الانتشار) والتأكيد من جديد في هذا السياق على تأييدنا لقيام إيران بوضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    In January 2009, the Polish Government had decided to develop a nuclear power programme. UN ففي كانون الثاني/يناير 2009، قررت الحكومة البولندية وضع برنامج للطاقة النووية.
    Ukraine calls upon States embarking on a nuclear power programme to become contracting parties to those Conventions without delay or hesitation. UN وتدعو أوكرانيا الدول التي ستشرع في برنامج للطاقة النووية إلى أن تصبح أطرافا متعاقدة في هاتين الاتفاقيتين دونما تأخير أو تردد.
    The agreement provides for cooperation in the development of a nuclear power programme and the construction and operation of a research reactor to produce radioisotopes for peaceful uses in medicine and industry, as well as a nuclear power plant. UN وينص الاتفاق على التعاون في تطوير برنامج للطاقة النووية وبناء وتشغيل مفاعل أبحاث لإنتاج النظائر المشعة للاستخدامات السلمية في الطب والصناعة، فضلا عن إنشاء محطة للطاقة النووية.
    The European Union calls upon all States that have yet not done so, especially those planning to embark on a nuclear power programme or having recently commissioned a nuclear power plant for the first time, to sign and ratify these conventions without delay. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد، ولا سيما الدول التي تخطط للشروع في تنفيذ برنامج للطاقة النووية أو التي أتخذت مؤخرا ولأول مرة الترتيبات اللازمة لأنشاء محطة للطاقة النووية، إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقيات المذكورة أعلاه دون تأخير.
    The required preparation would entail developing and costing a nuclear power programme, determining its optimal scope in the foreseeable future and setting out a schedule of activities for the purposes of both administration and investment. UN فالأعمال التحضيرية اللازمة تنطوي على وضع برنامج للطاقة النووية وتقدبر تكاليفه، وتحديد نطاقه الأمثل في المستقبل المنظور، ووضع جدول زمنـي للأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتحقيق غرضيْ الإدارة والاستثمار.
    The required preparation would entail developing and costing a nuclear power programme, determining its optimal scope in the foreseeable future and setting out a schedule of activities for the purposes of both administration and investment. UN فالأعمال التحضيرية اللازمة تنطوي على وضع برنامج للطاقة النووية وتقدبر تكاليفه، وتحديد نطاقه الأمثل في المستقبل المنظور، ووضع جدول زمنـي للأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها لتحقيق غرضيْ الإدارة والاستثمار.
    Those of France's partners wishing to develop a nuclear power programme receive coordinated assistance in developing the necessary infrastructure (training and information, energy policy, feasibility and implementation studies, regulatory framework, and waste management). UN وتقدم فرنسا لشركائها الراغبين في تطوير برنامج للطاقة النووية مساعدة منسقة في إعداد الهياكل الأساسية اللازمة (التدريب والمعلومات، والسياسة المتعلقة بالطاقة، ودراسات الجدوى والتنفيذ، والإطار التنظيمي، وإدارة النفايات).
    Those of France's partners wishing to develop a nuclear power programme receive coordinated assistance in developing the necessary infrastructure (training and information, energy policy, energy policy, feasibility and implementation studies, regulatory framework, and waste management). UN تقدم فرنسا لشركائها الراغبين في تطوير برنامج للطاقة النووية مساعدة منسقة في إعداد البنية التحتية اللازمة (التدريب والمعلومات، والسياسة المتعلقة بالطاقة، ودراسات الجدوى والتنفيذ، والإطار التنظيمي، وإدارة النفايات).
    In this regard, the aim of the mission of IAEA is to undertake a review of the preparedness of the Polish National Atomic Energy Agency (the central organ of governmental administration responsible for the issues of nuclear safety and radiological protection) to carry out its regulatory duties, taking into account the decision to develop a nuclear power programme in Poland. UN وفي هذا الصدد، يتمثل الهدف من بعثة الوكالة في إجراء استعراض لمدى استعداد اللجنة الوطنية البولندية للطاقة الذرية (وهي الهيئة المركزية التابعة للإدارة الحكومية، المعنية بمسائل السلامة النووية والحماية من الإشعاع) للاضطلاع بواجباتها التنظيمية، مع مراعاة قرار تطوير برنامج للطاقة النووية في بولندا.
    In this regard, the aim of the mission of IAEA is to undertake a review of the preparedness of the Polish National Atomic Energy Agency (the central organ of governmental administration responsible for the issues of nuclear safety and radiological protection) to carry out its regulatory duties, taking into account the decision to develop a nuclear power programme in Poland. UN وفي هذا الصدد، يتمثل الهدف من بعثة الوكالة في إجراء استعراض لمدى استعداد اللجنة الوطنية البولندية للطاقة الذرية (وهي الهيئة المركزية التابعة للإدارة الحكومية، المعنية بمسائل السلامة النووية والحماية من الإشعاع) للاضطلاع بواجباتها التنظيمية، مع مراعاة قرار تطوير برنامج للطاقة النووية في بولندا.
    France actively supports the activities of the Department of Nuclear Energy's Nuclear Infrastructure Development Section (NIDS), formerly INIG (Integrated Nuclear Infrastructure Group), to develop the necessary infrastructure for the establishment of a nuclear power programme through the provision of experts, financial contributions and the organization of training or technical meetings in France. UN تقدم فرنسا دعماً فاعلاً للأنشطة التي يضطلع بها قسم تطوير الهياكل الأساسية النووية (مجموعة الهياكل الأساسية النووية المتكاملة سابقاً)، التابع لإدارة الطاقة النووية، والرامية إلى تطوير الهياكل الأساسية اللازمة لتنفيذ برنامج للطاقة النووية من خلال توفير الخبراء، وتقديم المساهمات المالية، وتنظيم الدورات التدريبية أو الاجتماعات التقنية في فرنسا.
    France actively supports the activities of the Department of Nuclear Energy's Nuclear Infrastructure Development Section (NIDS), formerly INIG (Integrated Nuclear Infrastructure Group), to develop the necessary infrastructure for the establishment of a nuclear power programme through the provision of experts, financial contributions and the organization of training or technical meetings in France. UN تقدم فرنسا دعماً فاعلاً للأنشطة التي يضطلع بها قسم تطوير البنية التحتية النووية (مجموعة البنية التحتية النووية المتكاملة سابقاً)، التابع لإدارة الطاقة النووية، والرامية إلى تطوير البنية التحتية اللازمة لتنفيذ برنامج للطاقة النووية من خلال توفير الخبراء، وتقديم المساهمات المالية، وتنظيم الدورات التدريبية أو الاجتماعات الفنية في فرنسا.
    3. Such mechanisms would have clear benefits: facilitating States' peaceful use of nuclear energy; addressing the capital and other costs associated with establishing and maintaining a nuclear power programme by obviating any need for investment in fuel cycle infrastructure; and fostering international cooperation in the safe and reliable peaceful use of nuclear energy. UN 3 - وستنجم عن هذه الآليات فوائد واضحة، منها تيسير استخدام الدول الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ وتغطية رأس المال والتكاليف الأخرى المرتبطة بإنشاء برنامج للطاقة النووية وتعهده بتفادي أي حاجة للاستثمار في البنية التحتية لدورة الوقود النووي؛ وتعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي الآمن الذي يمكن الاعتماد عليه للطاقة النووية.
    3. Such mechanisms would have clear benefits: facilitating States' peaceful use of nuclear energy; addressing the capital and other costs associated with establishing and maintaining a nuclear power programme by obviating any need for investment in fuel cycle infrastructure; and fostering international cooperation in the safe and reliable peaceful use of nuclear energy. UN 3 - وستنجم عن هذه الآليات فوائد واضحة، منها تيسير استخدام الدول الطاقة النووية للأغراض السلمية؛ وتغطية رأس المال والتكاليف الأخرى المرتبطة بإنشاء برنامج للطاقة النووية وتعهده بتفادي أي حاجة للاستثمار في البنية التحتية لدورة الوقود النووي؛ وتعزيز التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي الآمن الذي يمكن الاعتماد عليه للطاقة النووية.
    :: Reaffirm Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter, NPT), and in this context reaffirm our support for the development by Iran of a civil nuclear energy programme. UN :: التأكيد من جديد على حق إيران في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (يشار إليها فيما بعد بمعاهدة عدم الانتشار) والتأكيد من جديد في هذا السياق على تأييدنا لقيام إيران بوضع برنامج للطاقة النووية المدنية.
    :: Reaffirm Iran's right to develop nuclear energy for peaceful purposes in conformity with its obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (hereinafter, NPT), and in this context reaffirm our support for the development by Iran of a civil nuclear energy programme. UN :: التأكيد من جديد لحق إيران في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقا لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (يشار إليها فيما بعد بمعاهدة عدم الانتشار) والتأكيد من جديد في هذا السياق تأييدنا لقيام إيران بوضع برنامج للطاقة النووية المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more