Finally, Bernanke claimed that “the growth fundamentals of the United States do not appear to have been permanently altered by the shocks of the past four years.” | News-Commentary | وأخيرا، زعم برنانكي أن أساسيات النمو في الولايات المتحدة لم تتبدل بشكل دائم كما يبدو بسبب الصدمات على مدى الأعوام الأربعة الماضية. |
Bernanke regularly warns of the dire consequences of not facing the country’s fiscal problems head-on. Congress, indeed everyone in America, should take him seriously. | News-Commentary | إن برنانكي يحذر على نحو منتظم من العواقب الوخيمة التي قد تترتب على التقاعس عن التصدي للمشاكل المالية بكل جرأة. ويتعين على الكونجرس، بل وكل الأميركيين، أن يأخذوا تحذيراته على محمل الجد. |
We were 17 seconds heavy on Bernanke, which meant we had to squeeze-- | Open Subtitles | لقد كانت17 ثانية ثقيلة على برنانكي, --والتي اقتضت أن نقوم بضغط |
Bernanke Meets the Press | News-Commentary | برنانكي يواجه الصحافة |
The Tragedy of Ben Bernanke | News-Commentary | مأساة بن برنانكي |
Policymakers can respond in three ways. First, they could do nothing – apparently the preference of the Republican congressional leadership, which recently wrote to Fed Chairman Ben Bernanke to demand that he not try to stimulate the economy further. | News-Commentary | وبوسع صناع القرار السياسي أن يستجيبوا بثلاثة طرق. فأولا، يمكنهم ألا يفعلوا أي شيء ــ وهو ما يفضله الزعما�� الجمهوريون في الكونجرس، والذين كتبوا مؤخراً إلى رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي مطالبين إياه بعدم بذل المزيد من الجهود لتحفيز الاقتصاد. |
Then there are the complex technical difficulties facing policymakers, to which US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke referred in his refreshingly candid manner, acknowledging that “We don’t have a precise read.” | News-Commentary | ثم هناك الصعوبات الفنية المعقدة التي تواجه صناع القرار السياسي، والتي أشار إليها رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي بن برنانكي بأسلوبه الصريح الممتع، عندما أقر بأننا "ليس لدينا قراءة دقيقة محددة". |
Today, the flow of economy-wide spending is low. Thus, US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke is moving to have the Fed boost that flow by changing the mix of privately held assets as it buys government bonds that pay interest in exchange for cash that does not. | News-Commentary | واليوم أصبح تدفق الإنفاق على مستوى الاقتصاد بالكامل متدنيا. لذا فإن رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي يسعى إلى حمل البنك على تعزيز هذا التدفق من خلال تغيير المزيج من الأصول التي يمتلكها القطاع الخاص من خلال شراء السندات الحكومية التي تدفع فائدة في مقابل النقود التي لا تعود بفائدة. |
Paulson and Bernanke just left the White House. | Open Subtitles | (بولسون) و(برنانكي) غادرا "البيت الأبيض" للتو |
With paulson, Bernanke, | Open Subtitles | مع بولسون، برنانكي |
That prospect has already sparked renewed financial-market volatility. In July, Bernanke attempted to calm investors with remarks signaling that, amid inadequate employment gains and persistently low inflation, the Fed would not abandon monetary stimulus anytime soon. | News-Commentary | وقد أشعل هذا الاحتمال بالفعل تقلبات متجددة في الأسواق المالية. وفي شهر يوليو/تموز حاول برنانكي تهدئة المستثمرين بإلقاء تصريحات أشارت إلى أن بنك الاحتياطي الفيدرالي لن يتخلى عن التحفيز النقدي في أي وقت قريب، وخاصة في ظل مكاسب غير كافية في ما يتصل بتشغيل العمالة فضلاً عن التضخم المنخفض المتواصل. |
Since the end of August, when Fed Chairman Ben Bernanke argued for another round of QE, the dollar has plunged more than 7% against a basket of half a dozen major currencies. Inflation-protected securities are now being sold at negative yields for the first time ever. | News-Commentary | ومنذ نهاية أغسطس/آب، عندما طالب رئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي بجولة أخرى من التيسير الكمي، تراجع الدولار بما يتجاوز 7% في مقابل ما لا يقل عن ست عملات رئيسية. والآن تباع الأوراق المالية المحمية من التضخم بعائد سلبي للمرة الأولى على الإطلاق. |
We were 17 seconds heavy on Bernanke, which means we had to squeeze Bill Kristol down to what? | Open Subtitles | لقد كنا أكثر بـ 17 ثانية مع برنانكي, (بين برنانكي=رئيس الاحتياطي الفيدرالي الأمريكي) ممايعني اننا اضطررنا لضغط وقت بيل كرستول إلى ماذا؟ |
CAMBRIDGE – At the United States Federal Reserve’s recent and first-ever public press conference, Chairman Ben Bernanke gave a spirited defense of the Fed’s much-criticized policy of mass purchases of US government bonds, also known as “quantitative easing.” But was his justification persuasive? | News-Commentary | كمبريدج ـ في المؤتمر الصحافي العام الذي عقده مجلس الاتحادي الفيدرالي الأميركي مؤخراً ولأول مرة على الإطلاق، قدم رئيس المجلس بِن برنانكي دفاعاً حماسياً عن سياسة المجلس التي كانت عُرضة للكثير من الانتقادات والمتمثلة في شراء كميات هائلة من سندات الحكومة الأميركية، والمعروفة أيضاً بالتيسير الكمي. ولكن هل كانت المبررات التي ساقها مقنعة؟ |
Former US Federal Reserve Chair Ben Bernanke faced the same question in Shanghai last month. He was purposely vague in his response: the renminbi’s inclusion in the SDR would be a positive step, he said, but it could not be taken until China makes much more progress in reforming its financial sector and transforming its growth model. | News-Commentary | الواقع أن رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي السابق بن برنانكي واجه نفس السؤال في شنغهاي الشهر الماضي. وكان غامضاً عن عمد في الرد: فقد أكد أن إضافة الرنمينبي إلى حقوق السحب الخاصة تُعَد خطوة إيجابية، ولكن اتخاذها غير وارد قبل أن تحرز الصين تقدماً أكبر كثيراً على مسار إصلاح قطاعها المالي وتحويل نموذج النمو الذي تتبناه. |
Neither Greenspan nor his successor, Ben Bernanke, understood how fragile the housing market and the financial system had become after a long period of under-regulation. These twin mistakes – deregulation, followed by misguided monetary-policy tightening – continue to gnaw at the US economy today. | News-Commentary | وكانت النوبة الأخيرة ــ بين عامي 2004 و2007 ــ هي الأشد تدميراً بين النوبات الأربع. فلم يدرك لا جرينسبان ولا خليفته بن برنانكي إلى أي مدى أصبحت سوق الإسكان هشة والنظام المالي هشاً بعد فترة طويلة من غياب التنظيم. ولا يزال هذا الخطأ المزدوج ــ إلغاء القيود التنظيمية، ثم تشديد السياسة النقدية بشكل مضلل ــ ينخر في عظام الاقتصاد الأميركي حتى يومنا هذا. |
Despite the abject failure of Japan’s approach, the rest of the world remains committed to using monetary policy to cure structural ailments. The die was cast in the form of a seminal 2002 paper by US Federal Reserve staff economists, which became the blueprint for America’s macroeconomic stabilization policy under Fed Chairs Alan Greenspan and Ben Bernanke. | News-Commentary | وعلى الرغم من الفشل الذريع الذي انتهى إليه نهج اليابان، فإن بقية بلدان العالم تظل ملتزمة باستخدام السياسة النقدية لعلاج الأمراض البنيوية الهيكلية. ثم قُضي الأمر عندما ظهر في عام 2002 بحث أساسي أجراه خبراء الاقتصاد لدى بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي، والذي أصبح بمثابة المخطط الأساسي لسياسة تثبيت استقرار الاقتصاد الكلي الأميركية في عهد رئيسي بنك الاحتياطي الفيدرالي ألان جرينسبان وبن برنانكي. |
In terms of the US public interest – and that of the world – it is very important that whoever President Barack Obama nominates to succeed Federal Reserve Chairman Ben Bernanke when his term expires at the beginning of 2014 is from the Macroeconomic Camp. | News-Commentary | وفي ما يتصل بالمصلحة العامة للولايات المتحدة ــ والعالم ــ فمن الأهمية بمكان أن يكون الشخص الذي سيرشحه الرئيس باراك أوباما خلفاً لرئيس مجلس الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي عندما تنتهي ولايته في بداية عام 2014 من معسكر الاقتصاد الكلي. إن العالم لا يحتاج إلى محافظ بنك مركزي موال للمصرفيين اليوم أكثر مما كان يحتاج إليه قبل خمس سنوات. |
Keynes was worried about a liquidity trap – the inability of monetary authorities to induce an increase in the supply of credit in order to raise the level of economic activity. US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has tried hard to avoid having the blame fall on the Fed for deepening this downturn in the way that it is blamed for the Great Depression, famously associated with a contraction of the money supply and the collapse of banks. | News-Commentary | كان كينيز مهموماً بشأن احتمالات الوقوع في فخ السيولة ـ عجز السلطات النقدية عن إحداث زيادة في المعروض من الائتمان من أجل رفع مستوى النشاط الاقتصادي. ولقد حاول رئيس بنك الاحتياطي الفيدرالي بن برنانكي جاهداً أن يتجنب تحميل بنك الاحتياطي الفيدرالي اللائمة عن اشتداد حدة دورة التراجع الاقتصادي الحالية، كما تحمل اللوم عن الأزمة الاقتصادية العظمى، التي ارتبطت بانكماش المعروض من المال وانهيار البنوك. |
Not part of Bush’s team, Bernanke was protected from political pressures by America’s long tradition of respect for the Fed’s independence. The choice of Bernanke, an accomplished scholar, apparently reflected Bush’s acceptance of the public’s expectation of a first-rate appointee. | News-Commentary | ولكن يُحسَب لبوش أنه عين بِن برنانكي في عام 2006 رئيساً لبنك الاحتياطي الفيدرالي. ولأنه لم يكن يشكل جزءاً من فريق بوش، فإن برنانكي كان محمياً من الضغوط السياسية بفضل التقليد السياسي الأميركي القديم المتمثل في احترام استقلال بنك الاحتياطي الفيدرالي. والواقع أن اختيار برنانكي، الفقيه المخضرم، كان يعكس بوضوح قبول بوش لتوقعات الرأي العام بتعيين مسؤول من بين أعلى الكفاءات. |