"بروتوكولها الإضافي" - Translation from Arabic to English

    • its Additional Protocol
        
    • additional protocol thereto
        
    • the Additional Protocol
        
    At the regional level Bhutan has ratified the SAARC Convention for the Suppression of Terrorism and its Additional Protocol. UN وعلى الصعيد الإقليمي صدقت بوتان على اتفاقية رابطة جنوب آسيا التعاون الإقليمي لمكافحة الإرهاب وعلي بروتوكولها الإضافي.
    For its part, Kazakhstan ratified its Additional Protocol in 2007. UN وكازاخستان، بدورها، صدّقت على بروتوكولها الإضافي في عام 2007.
    Bangladesh remains under the safeguards measures of the International Atomic Energy Agency, including its Additional Protocol. UN ولا تزال بنغلاديش خاضعة لتدابير ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما فيها بروتوكولها الإضافي.
    :: A series of workshops in Myanmar in 2013 on implementation of the Additional Protocol to support Myanmar's pledge to ratify its Additional Protocol and update its Small Quantities Protocol in the near future UN مجموعة حلقات عمل في ميانمار في عام 2013 بشأن تنفيذ البروتوكول الإضافي لدعم تعهد ميانمار بالتصديق على بروتوكولها الإضافي وتحديث بروتوكولها المتعلق بالكميات الصغيرة في المستقبل القريب؛
    22. Viet Nam was also considering acceding to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials and ratifying the additional protocol thereto. UN 22 - وتبحث فييت نام أيضاً الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والتصديق على بروتوكولها الإضافي.
    :: A series of workshops in Myanmar in 2013 on implementation of the Additional Protocol to support Myanmar's pledge to ratify its Additional Protocol and update its Small Quantities Protocol in the near future UN :: مجموعة حلقات عمل في ميانمار في عام 2013بشأن تنفيذ البروتوكول الإضافي لدعم تعهد ميانمار بالتصديق على بروتوكولها الإضافي وتحديث بروتوكولها المتعلق بالكميات الصغيرة في المستقبل القريب.
    Canada also urges the State party to cooperate fully and comply with the international obligations set out by the Security Council, provide all requested information, clarifications and access identified by IAEA without delay and fully implement its Additional Protocol. UN وتحث كندا الدولة الطرف أيضاً على التعاون التام والامتثال للالتزامات الدولية التي حددها مجلس الأمن، وتوفير جميع ما يُطلب منها من معلومات وإيضاحات وتسهيلات اعتبرت الوكالة أنها ناقصة بلا إبطاء، وتنفيذ بروتوكولها الإضافي تنفيذاً كاملاً.
    Iran is not implementing its Additional Protocol UN لا تنفـذ إيران بروتوكولها الإضافي
    Russia ratified its Additional Protocol in October 2007. UN وقد صدّقت روسيا على بروتوكولها الإضافي في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    While Liechtenstein is not a member of UNESCO, it ratified the Council of Europe's Anti-Doping Convention in 2000 and its Additional Protocol in 2006. UN ورغم أن ليختنشتاين ليست عضوا في اليونسكو، فقد صدّقت على اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة تعاطي المنشطات في عام 2000 وعلى بروتوكولها الإضافي في عام 2006.
    Belgium ratified its Additional Protocol in December 2002. UN وقد صدقت بلجيكا على بروتوكولها الإضافي في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    At the regional level, Bangladesh is a party to the SAARC Regional Convention on Suppression of Terrorism as well as to its Additional Protocol. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن بنغلاديش طرف في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب وفي بروتوكولها الإضافي.
    18. Kazakhstan had signed its Additional Protocol in 2004 and was implementing additional measures to strengthen its verification regime. UN 18 - وقال إن كازاخستان وقّعت بروتوكولها الإضافي في عام 2004 وتنفذ تدابير إضافية لتعزيز نظامها في التحقق.
    18. Kazakhstan had signed its Additional Protocol in 2004 and was implementing additional measures to strengthen its verification regime. UN 18 - وقال إن كازاخستان وقّعت بروتوكولها الإضافي في عام 2004 وتنفذ تدابير إضافية لتعزيز نظامها في التحقق.
    Japan also welcomes Libya's signing of its Additional Protocol in March 2004 and its decision to implement the protocol before ratification, and calls upon Libya to promptly ratify the protocol. UN وترحب اليابان أيضا بتوقيع ليبيا على بروتوكولها الإضافي في آذار/مارس 2004 وبقرارها تنفيذ البروتوكول قبل المصادقة عليه، وتدعو اليابان ليبيا إلى القيام من غير ما إبطاء بالمصادقة على البروتوكول.
    The Council of Europe's Convention on Cybercrime, with its Additional Protocol concerning the criminalisation of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems, lays down balanced standards and creates a co-operation process open to all states. UN وإن اتفاقية الجرائم الحاسوبية التابعة لمجلس أوروبا، مع بروتوكولها الإضافي المتصل بتجريم الأعمال ذات الطبيعة العرقية أو القائمة على كره الأجانب، والمرتكبة من خلال شبكات الحواسيب، تضع معايير متوازنة، وتنظم عمليات تعاونية متاحة لجميع الدول.
    The Czech Republic had signed its Additional Protocol on 28 September 1999 and, like many other countries, was working on the preparation of internal legislation to enable its early ratification. UN وقالت إن الجمهورية التشيكية قد وقَّعَت على بروتوكولها الإضافي في 28 أيلول/سبتمبر 1999 وإنها، مثلُها مَثَل بلدان أخرى كثيرة، تعمل في إعداد تشريع داخلي من أجل التصديق عليه في وقت مبكِّر.
    The United Kingdom had signed its Additional Protocol in September 1998; legislation to bring it into force was currently before the United Kingdom Parliament. UN وأضاف أن المملكة المتحدة قد وقَّعت على بروتوكولها الإضافي في أيلول/سبتمبر 1998؛ كما أنه معروض في الوقت الراهن على برلمان المملكة المتحدة تشريع يتعلَّق بإنفاذ البروتوكول.
    It was taking steps to accede to the Regional Convention on Suppression of Terrorism of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) and the additional protocol thereto. UN وأضاف أنها تتخذ خطوات للانضمام إلى الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التي وضعتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي وإلى بروتوكولها الإضافي.
    Morocco, which had been a party to the Treaty since 1970, had concluded a safeguards agreement with IAEA in 1973 and had signed an additional protocol thereto in 2004. UN وقد أبرم المغرب، وهو طرف في المعاهدة منذ عام 1970، اتفاقات للضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1973، ووقع على بروتوكولها الإضافي في عام 2004.
    Zambia is committed to supporting the work of the International Atomic Energy Agency and calls for the strengthening of the Additional Protocol. UN إن زامبيا ملتزمة بدعم عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتدعو إلى تعزيز بروتوكولها الإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more