"بروتوكول الأمم المتحدة لمنع" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations Protocol to Prevent
        
    • UN Protocol to Prevent
        
    • the UN Protocol to
        
    • the Protocol to Prevent
        
    • to the Protocol
        
    • to the United Nations Protocol to
        
    • of the United Nations Protocol to
        
    In 2005, the National Assembly had adopted the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN وفي عام 2005، اعتمدت الجمعية الوطنية بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار غير المشروع بالأشخاص، ولا سيما النساء والأطفال والمعاقبة عليه.
    The objectives of the Act are to give effect to the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in persons; prevent and combat trafficking in persons; and protect and assist victims of trafficking. UN وتتمثل أهداف هذا القانون في إنفاذ بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه، وإلى منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم.
    This comprehensively criminalises trafficking in persons activity, fulfilling Australia's obligations under the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children supplementing the United Nations Convention Against Transnational Organized Crime. UN وهذا يجرم بشكل شامل نشاط الاتجار بالأشخاص، وفاءً بالتزامات أستراليا بموجب بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع جريمة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليها وخاصة بالنساء والأطفال، الذي يكمل اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It is currently seeking to amend the relevant legislations on the premise that it will ratify the UN Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking annexed to the Convention against Transnational Organized Crime. UN وتسعى في الوقت الحالي إلى تعديل التشريعات المعنية على أساس أنها سوف تصدق على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه الملحق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The proposed amendments prohibit acts stipulated in the UN Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking annexed to the Convention against Transnational Organized Crime with relevant penal provisions. UN وتحظر التعديلات المقترحة الأفعال المنصوص عليها في بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه الملحق باتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مع الأحكام الجزائية ذات الصلة.
    - It also acceded to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN :: وكذلك انضمت إلى بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال.
    One of the main aims of the campaign is to promote ratification and implementation of the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN ومن الأهداف الرئيسية للحملة، الدعوة إلى التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وتنفيذه.
    The Act seeks to comprehensively criminalize all aspects of the crime of trafficking in persons, and fulfil Australia's international obligations under the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN ويسعى هذا القانون إلى تجريم جميع جوانب الاتجار بالأشخاص، والوفاء بما على أستراليا من واجبات دولية بمقتضى بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.
    The Committee also recommends that the State party consider ratifying the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The working group decided to use the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its definition of trafficking as a point of reference for the Campaign and for the national campaigns. UN وقرر الفريق العامل استخدام بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقوع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص وخاصة النساء والأطفال المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وتعريفها للاتجار على أنه نقطة مرجعية للحملة والحملات الوطنية.
    Mauritius also acceded to the United Nations " Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organised Crime " in September 2003. UN وانضمت موريشيوس أيضا في أيلول/ سبتمبر 2003 إلى بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال وكذلك الاتجار والمعاقبة عليه المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    In September last year, Belize acceded to the United Nations Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children. UN وفي أيلول/سبتمبر العام الماضي، انضمت بليز إلى بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه.
    140. Guyana is a signatory to the UN Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons. UN 140 - - وغيانا من الدول الموقعة على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص.
    The Bill also has a comprehensive definition of trafficking, which is substantially the same as the one contained in the UN Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children. UN كما أن بالقانون تعريفاً شاملاً للاتجار، وهو ما يماثل بشكل ذلك التعريف الوارد في بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال وقمعه والمعاقبة عليه.
    One of the main aims of the campaign is to promote ratification and implementation of the UN Protocol to Prevent, Suppress and Punish trafficking in Persons, especially Women and Children. UN ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الحملة في التشجيع على التصديق على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وتوقيعه.
    Lesotho ratified the UN Protocol to Prevent, Suppress and Punishing trafficking in Persons, especially Women and Children. Draft Bill to address this situation is already been finalised and is due for cabinet consideration. UN وقد صدقت ليسوتو على بروتوكول الأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال، وقمعه والمعاقبة عليه وتم بالفعل وضع مشروع قانون لمعالجة هذه الحالة في صورته النهائية ومن المنتظر أن تقوم الحكومة بالنظر فيه.
    (viii) To consider becoming a party to the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; UN ' 8` أن تنظر في الانضمام كأطراف في بروتوكول الأمم المتحدة لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more