"بروح من التوافق" - Translation from Arabic to English

    • in a spirit of compromise
        
    • in a spirit of consensus
        
    • in the spirit of consensus
        
    • in the spirit of compromise
        
    The time had come for all the parties to the dispute to move forward in a spirit of compromise and renewed negotiations under the auspices of the United Nations. UN وأضاف أن الوقت قد حان لأن يسير جميع أطراف النزاع قدماً بروح من التوافق ويستأنفوا المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة.
    We are ready to discuss the details in a spirit of compromise. UN ونحن على استعداد لمناقشة التفاصيل بروح من التوافق.
    It reflects in a spirit of compromise the understanding that the Conference on Disarmament should resume its substantive work as soon as possible. UN ويعكس بروح من التوافق الإدراك بأن على مؤتمر نزع السلاح استئناف عمله الموضوعي في أقرب وقت ممكن.
    Her delegation was particularly satisfied that the Committee had completed its work in a spirit of consensus. UN ويشعر وفدها بارتياح بصفة خاصة ﻷن اللجنة أنجزت عملها بروح من التوافق.
    " The Council reaffirms its support for the peace process and calls upon the caretaker Government of Nepal and all political parties to redouble their efforts, to continue to work together in the spirit of consensus to fulfil the commitments that they made in the Comprehensive Peace Agreement and other agreements, and to resolve expeditiously the outstanding issues of the peace process. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لعملية السلام، ويهيب بحكومة نيبال المؤقتة وجميع الأحزاب السياسية أن تضاعف جهودها وتواصل العمل معا بروح من التوافق للوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في اتفاق السلام الشامل وغيره من الاتفاقات، وأن تقوم، على وجه السرعة، بحل المسائل التي لم تحسم بعد في عملية السلام.
    The resolution is not perfect, but it is something that can be lived with, in the spirit of compromise. UN القرار ليس مثاليا، ولكنه شيء يمكن أن نقبل به بروح من التوافق.
    One representative said that the principle of multilateralism encompassed the obligation to listen to one another and to respond in a spirit of compromise. UN وقال أحد الممثلين إن مبدأ تعددية الأطراف ينطوي على الالتزام بالإصغاء إلى الآخرين، والرد بروح من التوافق.
    Most of its decisions had been reached in a spirit of compromise and had, inevitably, resulted in some posts being cut, a decision which affected the lives of the people who worked for the Organization. UN وذكر أنها توصلت إلى جميع قراراتها بروح من التوافق وأن ذلك أدى حتما إلى حذف بعض الوظائف، وهو قرار يؤثر في حياة الأشخاص العاملين في خدمة المنظمة.
    70. in a spirit of compromise, however, his delegation had agreed that consideration of that request should be postponed for a further year. UN 70 - واستدرك قائلاً إن وفده وافق، بروح من التوافق على تأجيل النظر في هذا الطلب لسنة أخرى.
    Despite the complexity of the issues under consideration by the Preparatory Commission, she hoped that the States would continue to work efficiently and effectively in a spirit of compromise to achieve those objectives. UN وأعربت عن أملها، بالرغم من الطابع المعقد للمسائل التي تنظر فيها اللجنة التحضيرية، في أن تواصل الدول أعمالها بكفاءة وفعالية بروح من التوافق لتحقيق تلك الأهداف.
    It welcomed the significant results produced during the Commission’s first two sessions and hoped that the Commission would continue its work in a spirit of compromise and understanding, in order to be able to complete it promptly. UN ويرحب بالنتائج الجيدة التي تم تحقيقها خلال الدورتين الأوليين للجنة، آملا أن تواصل اللجنة أعمالها بروح من التوافق والتفاهم من أجل إنجازها في أسرع وقت.
    The Council calls on the parties once again to work with the Special Representative of the Secretary-General in a spirit of compromise to settle the issue for the mutual benefit of all. UN ويدعو المجلس مرة أخرى الطرفين إلى العمل مع الممثل الخاص للأمين العام بروح من التوافق من أجل تسوية هذه المسألة بما يخدم مصلحة الجميع.
    In all due respect, we would like to suggest that we try again to consider the dates available for this year and that, in a spirit of compromise and flexibility, we try to find a time this year during which we could hold the substantive session of the Disarmament Commission. UN وبكل الاحترام اللازم، نقترح أن نحاول مرة أخرى النظر في التواريخ المتاحة هذه السنة، وأن نحاول بروح من التوافق والمرونة، إيجاد وقت هذه السنة نستطيع خلاله عقد الجلسة الموضوعية لهيئة نزع السلاح.
    This would be in keeping with the sentiments expressed by His Excellency the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, in his message addressed to the Conference on 14 June 2007, when he urged everyone to make progress in a spirit of compromise and accommodation. UN ويتمشى ذلك مع ما عبر عنه السيد بان كي - مون، الأمين العام للأمم المتحدة، في رسالته إلى المؤتمر بتاريخ 14 حزيران/يونيه 2007، عندما حث الجميع على تحقيق تقدم بروح من التوافق والرضى.
    He called for the continuation of efforts in a spirit of compromise, in particular at the next meeting of the working group, which would be convened in March for the formal adoption of the draft report. UN ودعا إلى مواصلة الجهود بروح من التوافق وخاصة في الاجتماع المقبل الذي سيعقده الفريق العامل والذي سيدعى إلى الالتئام في آذار/مارس من أجل اعتماد مشروع القرار بصورة رسمية.
    In addition, the draft resolution this year addresses many new developments in that field, taking into account the views of all concerned in a spirit of compromise and recognizing the long-held general understanding on the issue. UN وفضلا عن ذلك، يتطرق مشروع القرار هذا العام إلى العديد من التطورات الجديدة في ذلك المجال، آخذا آراء جميع الأطراف المعنية في الاعتبار بروح من التوافق والإقرار بالتفاهم العام السائد منذ فترة طويلة بشأن المسألة.
    45. One delegation expressed its appreciation for the work of the Rapporteur and its hope that, in the future, delegations would focus on the humanitarian goal of the Conclusions and approach the topic in a spirit of compromise. UN ٤٥- وأعرب أحد الوفود عن تقديره للعمل الذي يقوم به المقرر وعن أمله في أن تركز الوفود في المستقبل على الهدف الإنساني للاستنتاجات وأن تتناول هذا الموضوع بروح من التوافق.
    Another representative lamented the absence of an explicit reference to common but differentiated responsibilities but said that he could nevertheless support the outcome document in a spirit of consensus. UN وانتقد ممثل آخر عدم وجود إشارة صريحة إلى المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة لكنه قال إنه يمكنه مع ذلك تأييد الوثيقة الختامية بروح من التوافق.
    He expressed strong support for the High Commissioner and echoed her call for all Governments to participate in the Durban review and work together in a spirit of consensus to ensure a successful outcome. UN وأعرب عن دعمه القوي للمفوضة السامية وكرر نداءها إلى جميع الحكومات بالمشاركة في استعراض ديربان والعمل معاً بروح من التوافق لضمان التوصل إلى نهاية ناجحة.
    In order to promote women’s rights in a spirit of consensus, the Committee was working in increasingly close cooperation with non-governmental organizations and civil society, and publicized its work on the Internet. UN وبغية تعزيز حقوق المرأة، بروح من التوافق في اﻵراء، تعمل اللجنة في تعاون وثيق متزايد مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وتنشر أعمالها على شبكة اﻹنترنت.
    The Secretary-General renewed his call for the CD to move forward in the spirit of compromise to seize the historic opportunity emanating from the draft Presidential decision. UN فقد جدد دعوته إلى المؤتمر بأن يمضي قُدماً بروح من التوافق بغية اغتنام الفرصة التاريخية النابعة من مشروع المقرر الرئاسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more