I have provided an updated review of the peace process in the Democratic Republic of the Congo, in particular with regard to the Pretoria and Luanda Agreements. | UN | وقدمتُ استعراضا لآخر تطورات عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما فيما يتعلق باتفاقي بريتوريا ولواندا. |
The Council took note of the report on MONUC and noted its intention to study ways in which MONUC could extend support to the parties in the implementation of the Pretoria and Luanda agreements. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير المقدم عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو وأبدى عزمه على دراسة الطرق الكفيلة بأن تقدم بعثة منظمة الأمم المتحدة دعمها للأطراف في تنفيذ اتفاقي بريتوريا ولواندا. |
71. The Pretoria and Luanda Agreements have laid a foundation for building a lasting peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 71 - لقد أرسى اتفاقا بريتوريا ولواندا أساسا لبناء سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Uganda will therefore support the recommendations of the United Nations Panel that will strengthen the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Sun City resolutions and the related Pretoria and Luanda Agreements. | UN | ولذا، فإن أوغندا ستؤيد توصيات فريق الأمم المتحدة وستعزز تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وقرارات صن سيتي واتفاقي بريتوريا ولواندا المتصلين بها. |
This would avoid undermining the regional consensus encapsulated in this agreement and the current momentum of troops withdrawal provided for under the Pretoria and Luanda Agreements. | UN | إذ أن من شأن هذا أن يجنب تقويض توافق الآراء الإقليمي المتجسد في هذا الاتفاق والزخم الحالي لسحب القوات المنصوص عليه في اتفاقي بريتوريا ولواندا. |
43. Uganda remains convinced that the UN Security Council should put priority emphasis on the speedy implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the supporting agreements made in Pretoria and Luanda. | UN | 43 - ما زالت أوغندا مقتنعة بأن يؤكد مجلس الأمن على سبيل الأولوية، على التنفيذ العاجل لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار والاتفاقين الداعمين اللذين أبرما في بريتوريا ولواندا. |
The signing of the Pretoria and Luanda Agreements demonstrate the commitment and will of the parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo to turn the page and begin a new era of peace and reconstruction. | UN | وتوقيع اتفاقي بريتوريا ولواندا يدل على التزام وإرادة أطراف الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية لطي الصفحة وبدء عصر جديد يتصف بالسلام وإعادة البناء. |
In the Democratic Republic of the Congo, the Transitional Government of National Unity has been established in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement and the related Pretoria and Luanda Agreements, as well as the relevant resolutions of the Security Council. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية تم تشكيل حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية وفقاً لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاقي بريتوريا ولواندا المرتبطين به، فضلاً عن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
38. MONUC is preparing a detailed plan in regard to possible expansion of civilian police activities to meet the rapidly changing circumstances on the ground, especially in the light of the Pretoria and Luanda agreements. | UN | 38 - تقوم بعثة منظمة الأمم المتحدة بإعداد خطة تفصيلية بشأن إمكانية توسيع أنشطة الشرطة المدنية للتعامل مع الظروف السريعة التغير على الميدان، لا سيما في ضوء اتفاقي بريتوريا ولواندا. |
(g) In operative paragraph 1 (m), the words " , the Pretoria and Luanda peace agreements " were inserted after the words " Lusaka Ceasefire Agreement " ; | UN | (ز) في الفقرة 1 (م) من المنطوق، أضيفت عبارة " واتفاقي بريتوريا ولواندا للسلام " بعد عبارة " اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار " ؛ |
Recalling also the Ceasefire Agreement signed at Lusaka, as well as the Kampala disengagement plan the Harare sub-plans for disengagement and redeployment, and the peace agreements signed at Pretoria and Luanda, | UN | وإذ تشير أيضا إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا() وخطة كمبالا لفض الاشتباك() وخطط هراري الفرعية لفض الاشتباك وإعادة نشر القوات واتفاقي السلام الموقعين في بريتوريا ولواندا()، |
(m) The continuing presence and increased deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in support of the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement,5 the Pretoria and Luanda peace agreements and the relevant Security Council resolutions; | UN | (م) الوجود المتواصل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة نشر أفرادها لدعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار(5) واتفاقي بريتوريا ولواندا للسلام والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن؛ |
(b) The continued presence and increased deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in support of the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Pretoria and Luanda Peace Agreements and the relevant Security Council resolutions; | UN | (ب) استمرار وجود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة انتشارها فيها لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المبرم في لوساكا واتفاقي السلم المعقودين في بريتوريا ولواندا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ |
(m) The continuing presence and increased deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo in support of the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement, the Pretoria and Luanda peace agreements and the relevant Security Council resolutions; | UN | (م) الوجود المتواصل لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة نشر أفرادها لدعم تنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاقي سلام بريتوريا ولواندا والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن؛ |
2. The period under review witnessed a number of significant political and military developments, in particular the signing of the bilateral agreements in Pretoria and Luanda, and the troop withdrawals undertaken by Angola, Burundi, Rwanda, Uganda and Zimbabwe (see paras. 8-10). | UN | 2 - شهدت الفترة المستعرضة عددا من التطورات السياسية والعسكرية الهامة، ولا سيما توقيع الاتفاقين الثنائيين في بريتوريا ولواندا وانسحاب القوات الذي قامت بــه أنغـولا وأوغندا وبوروندي ورواندا وزمبابوي (انظر الفقرات 8-10). |
81. In paragraph 1 (m), the words " and of the Pretoria and Luanda Peace Accords " should be inserted following the words " Lusaka Ceasefire Agreement " ; in paragraph 2 (b), the words " and urges that all perpetrators be brought to justice, and referring to the statement by the President of the Security Council of 18 October 2002 " should be added at the end of the paragraph. | UN | 81 - وفي الفقرة 1 (م)، تضاف عبارة " واتفاقي بريتوريا ولواندا للسلام " بعد عبارة " اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار " ؛ وفي الفقرة 2 (ب)، تضاف إلى نهاية الفقرة عبارة " وتحث على محاكمة مقترفي تلك الأعمال، وتشير إلى البيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 " . |
(b) To acknowledge that the peace agreements signed at Pretoria and Luanda present an unprecedented opportunity to bring peace to the entire country and therefore to suspend their armed campaigns and avoid seeking retribution against their former adversaries, which will only serve to prolong the agony of the Congolese people and the appalling humanitarian and human rights conditions that they have suffered; | UN | (ب) التسليم بأن اتفاقي السلام الموقعين في بريتوريا ولواندا يتيحان فرصة غير مسبوقة لإحلال السلام في جميع أنحاء البلد، ومن ثم ينبغي أن توقف جميع الأطراف الغارات المسلحة وأن تتجنب السعي إلى الانتقام من أعدائها السابقين الأمر الذي لن يؤدي إلا إلى استمرار محنة الشعب الكونغولي والظروف الإنسانية وأحوال حقوق الإنسان المروعة التي قاساها؛ |
It describes developments until 11 October 2002, since my report of 5 June (S/2002/621) and the special report (S/2002/1005) which I submitted to the Council on 10 September 2002, following the agreements concluded recently in Pretoria and Luanda between the Government of the Democratic Republic of the Congo and the Governments of Rwanda and Uganda, respectively. | UN | ويعرض التقرير التطورات التي طرأت حتى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002 بعد تقريري المؤرخ 5 حزيران/يونيه (S/2002/621) وتقريري الخاص (S/2002/1005) الذي قدمتـه إلى المجلس في 10 أيلول/سبتمبر 2002، وهو يتابع الاتفاقين اللذين تم التوصل إليهما مؤخرا في بريتوريا ولواندا بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومتـي رواندا وأوغندا على التوالـي. |
36. In the Democratic Republic of the Congo, the Pretoria and Luanda Agreements with the Governments of Rwanda (July 2002) and Uganda (September 2002), which support the principles laid down in the Lusaka Agreement of 1999, provide a concrete opportunity to move forward with disarmament, demobilization and reintegration and the withdrawal of Rwandan and Ugandan forces, coordinated by MONUC. | UN | 36 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن اتفاقي بريتوريا ولواندا الموقعين مع حكومتي رواندا (تموز/يوليه 2002) وأوغندا (أيلول/سبتمبر 2002)، اللذين يدعمان المبادئ المنصوص عليها في اتفاق لوساكا لعام 1999، يتيحان فرصة ملموسة لإحراز تقدم في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وانسحاب قوات رواندا وأوغندا، وذلك بالتنسيق من جانب بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
(b) To acknowledge that the Pretoria and Luanda peace agreements present an unprecedented opportunity to bring peace to the entire country and therefore to suspend their armed campaigns and avoid seeking retribution against their former adversaries, which will only serve to prolong the agony of the Congolese people and the appalling humanitarian and human rights conditions that they have suffered; | UN | (ب) التسليم بأن اتفاقي بريتوريا ولواندا للسلام يتيحان فرصة غير مسبوقة لإحلال السلام في جميع أنحاء البلد، ومن ثم ينبغي أن توقف جميع الأطراف الغارات المسلحة وأن تتجنب السعي إلى الانتقام من أعدائها السابقين الأمر الذي لن يؤدي إلا إلى استمرار محنة الشعب الكونغولي والظروف الإنسانية وأحوال حقوق الإنسان المروعة التي قاساها؛ |