What has been the trend with regard to illicit drug crop cultivation in your country during the reporting year? | UN | كيف كان الاتجاه فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
(i) International cooperation and support to States affected by illicit drug crop cultivation and implementing alternative development programmes needed to be strengthened and designed to fulfil long-term objectives; | UN | `1` ينبغي تعزيز كل من التعاون والدعم الدوليين المقدمين إلى الدول المتأثرة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وعملية تنفيذ برامج التنمية البديلة وتصميمه بشكل يفي بالأهداف الطويلة الأجل؛ |
Also report any other relevant information on illicit drug crop cultivation and drug production that relates to the past year. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات وإنتاج المخدرات على نحو غير مشروع فيما يتعلق بالسنة الماضية. |
Also report any other relevant information on illicit drug crop cultivation and drug production that relates to the past year. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات وإنتاج المخدرات على نحو غير مشروع فيما يتعلق بالسنة الماضية. |
(c) Establish, where possible, sustainable alternative development programmes, in particular in drug-producing regions, including those with high levels of poverty, as they are more vulnerable to exploitation by traffickers and more likely to be affected by the illicit cultivation of drug crops and the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances; | UN | (ج) أن تنشئ، حيثما أمكن، برامج للتنمية البديلة المستدامة، وخصوصا في مناطق إنتاج المخدرات، بما في ذلك المناطق التي يبلغ فيها الفقر مستويات عالية، لأنها أكثر عرضة لمخاطر الاستغلال من قِبل المتّجرين ومن المرجّح أن تتأثّر بزراعة محاصيل المخدرات على نحو غير مشروع، وكذلك بإنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية والاتّجار بها على نحو غير مشروع؛ |
Also report any other relevant information on illicit drug crop cultivation and drug production that relates to the past year. | UN | ويرجى أيضا إبلاغ أي معلومات أخرى ذات صلة فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات وإنتاج المخدرات على نحو غير مشروع فيما يتعلق بالسنة الماضية. |
4. Information on illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs has been drawn mainly from the latest illicit crop monitoring surveys published by UNODC. | UN | 4- استُمدّت المعلومات المتعلقة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتية المنشأ من آخر استقصاءات رصد المحاصيل غير المشروعة التي نشرها المكتب. |
In respect of seizure statistics, the report focuses on 2006 and 2007. With regard to illicit drug crop cultivation and illicit drug production, the report focuses on the period 2006-2008. | UN | ويركِّز التقرير على عامي 2006 و2007 فيما يتصل بالإحصائيات الخاصة بالمضبوطات، وعلى الفترة 2006-2008 فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروع. |
In respect of seizure statistics, the report focuses on 2007 and 2008. With regard to illicit drug crop cultivation and illicit drug production, the report focuses on the period 2008-2009. | UN | ويركِّز التقرير على عامي 2007 و2008 فيما يتصل بالإحصاءات الخاصة بالمضبوطات، وعلى الفترة 2008-2009 فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروع. |
What has been the trend with regard to illicit drug crop cultivation in your country during the reporting year?c | UN | كيف كان الاتجاه فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟(ج) |
Information on illicit drug crop cultivation and the production of plant-based drugs has been drawn mainly from the latest illicit crop monitoring surveys published by UNODC. | UN | 4- استقيت المعلومات المتعلقة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتية المنشأ بالدرجة الأولى من أحدث استقصاءات رصد المحاصيل غير المشروعة التي نشرها المكتب. |
Information on illicit drug crop cultivation and production of plant-based drugs has been drawn mainly from the results of the latest illicit crop monitoring surveys published by UNODC. | UN | خريطة 2- وقد استُمدّت المعلومات المتعلقة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات النباتية الأساس في المقام الأول من نتائج آخر استقصاءات رصد للمحاصيل |
What has been the trend with regard to illicit drug crop cultivation in your country during the reporting year?b | UN | كيف كان الاتجاه فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟(ب) |
3. Information on illicit drug crop cultivation and production of plant-based drugs has been drawn from the published results of the latest illicit crop monitoring surveys presented by the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | 3- وقد استخلصت المعلومات المتعلقة بزراعة محاصيل المخدرات وانتاج المخدرات النباتية بصورة غير مشروعة من النتائج المنشورة لأحدث دراسات رصد المحاصيل غير المشروعة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
3. Information on illicit drug crop cultivation and production of plant-based drugs has been drawn from the latest illicit crop monitoring surveys of UNODC. | UN | 3- وقد استخلصت المعلومات المتعلقة بزراعة محاصيل المخدرات وانتاج المخدرات النباتية بصورة غير مشروعة من أحدث الدراسات عن رصد المحاصيل غير المشروعة، التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
(k) Reach out to States not affected by illicit drug crop cultivation and to the private sector with a view to providing greater access to markets for alternative development products, consistent with national and international obligations and taking into account applicable multilateral trade rules; | UN | (ك) أن تتصل بالدول غير المتضرّرة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، وكذلك بالقطاع الخاص، بقصد توسيع سُبل الوصول إلى الأسواق أمام منتجات التنمية البديلة، اتساقا مع الالتزامات الوطنية والدولية، ومع مراعاة قواعد التجارة المتعدّدة الأطراف الواجب تطبيقها؛ |
(n) Cooperate with development partners to harmonize, align and manage international development assistance provided to the States affected by illicit drug crop cultivation in accordance with the principles of the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability; | UN | (ن) أن تتعاون مع الشركاء في التنمية على التنسيق بين المساعدات التنموية الدولية التي تُقدّم إلى الدول المتأثرة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، وعلى المواءمة بين تلك المساعدات وإدارتها، وفقا لمبادئ إعلان باريس بشأن فعّالية المعونات: الملكية والتنسيق والمواءمة وتحقيق النتائج والمساءلة المشتركة؛ |
(k) Reach out to States not affected by illicit drug crop cultivation and to the private sector with a view to providing greater access to markets for alternative development products, consistent with national and international obligations and taking into account applicable multilateral trade rules; | UN | (ك) أن تتصل بالدول غير المتضرّرة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، وكذلك بالقطاع الخاص، بقصد توسيع سُبل الوصول إلى الأسواق أمام منتجات التنمية البديلة، اتساقا مع الالتزامات الوطنية والدولية، ومع مراعاة قواعد التجارة المتعدّدة الأطراف الواجب تطبيقها؛ |
(n) Cooperate with development partners to harmonize, align and manage international development assistance provided to the States affected by illicit drug crop cultivation in accordance with the principles of the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability; | UN | (ن) أن تتعاون مع الشركاء الإنمائيين على التنسيق بين المساعدات الإنمائية الدولية التي تُقدّم إلى الدول المتأثرة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، وعلى المواءمة بين تلك المساعدات وإدارتها، وفقا لمبادئ إعلان باريس بشأن فعّالية المعونات: الملكية والتنسيق والمواءمة وتحقيق النتائج والمساءلة المتبادلة؛ |
Recognizing the complex nature of the development problems associated with illicit drug crop cultivation, recent assessments of alternative development have noted that long-term political commitment to bringing development to the affected areas and populations was a crucial requirement and that without it, the full potential of alternative development would not be realized. | UN | 11- اعترافا بالطبيعة المعقدة التي تُميّز المشاكل الإنمائية المرتبطة بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة، لاحظت التقييمات الحديثة للتنمية البديلة أن الالتزام السياسي الطويل الأمد بجلب التنمية إلى المناطق والفئات السكانية المتأثرة بتلك الزراعة يُعتبر شرطا حاسم الأهمية ولا يمكن من دونه تحقيق كامل إمكانات التنمية البديلة. |
(c) Establish, where possible, sustainable alternative development programmes, in particular in drug-producing regions, including those with high levels of poverty, as they are more vulnerable to exploitation by traffickers and more likely to be affected by the illicit cultivation of drug crops and the illicit production of and trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances; | UN | (ج) أن تنشئ، حيثما أمكن، برامج للتنمية البديلة المستدامة، وخصوصا في مناطق إنتاج المخدرات، بما في ذلك المناطق التي يبلغ فيها الفقر مستويات عالية، لأنها أكثر عرضة لمخاطر الاستغلال من قِبل المتّجرين ومن المرجّح أن تتأثّر بزراعة محاصيل المخدرات على نحو غير مشروع، وكذلك بإنتاج المخدرات والمؤثّرات العقلية والاتّجار بها على نحو غير مشروع؛ |