"بزوجها" - Translation from Arabic to English

    • her husband
        
    • their husbands
        
    • acquaintance with
        
    • the husband
        
    • her spouse
        
    • husband's
        
    Upon return to Belarus, the complainant would thus be at risk of ill-treatment independently of her relationship to her husband. UN وبالتالي فإن صاحبة الشكوى ستواجه خطر التعرض للمعاملة السيئة عند عودتها إلى بيلاروس، بصرف النظر عن علاقتها بزوجها.
    Upon return to Belarus, the complainant would thus be at risk of ill-treatment independently of her relationship to her husband. UN وبالتالي فإن صاحبة الشكوى ستواجه خطر التعرض للمعاملة السيئة عند عودتها إلى بيلاروس، بصرف النظر عن علاقتها بزوجها.
    I'll call her husband. Surgery went very well, Tia. Open Subtitles سوف اتصل بزوجها .العمليه سارت بشكل جيد تيا
    She states that it is difficult to maintain personal contact with her husband. UN وتذكر أنه يصعب عليها الاتصال الشخصي بزوجها.
    She was reportedly able recently to join her husband in exile. UN وقيل إنها تمكنت مؤخراً من الالتحاق بزوجها في المنفى.
    She is believed to be currently with her husband in France. UN ويُستفاد أنها التحقت بزوجها في فرنسا في الظرف الراهن.
    She had recently been able to rejoin her husband in exile. UN واستطاعت مؤخرا أن تلحق بزوجها في المنفى.
    Every woman employee is also entitled to leave without pay or special allowances for the purpose of looking after her husband and children or to accompany her husband in the event of his taking employment outside the country. UN بالإضافة إلى جواز منحها إجازة بدون راتب أو علاوات للعناية بزوجها وأطفالها أو الالتحاق بزوجها إذا كان يعمل خارج البلاد.
    She left the country on 16 December 2002 and joined her husband in Switzerland on 18 December 2002. UN وغادرت البلد في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 لتلحق بزوجها في سويسرا في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    She left the country on 16 December 2002 and joined her husband in Switzerland on 18 December 2002. UN وغادرت البلد في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002 لتلحق بزوجها في سويسرا في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    She called her husband from Kisangani and related the sequence of the events. UN واتصلت بزوجها من كيسنغاني وروت عليه تسلسل الأحداث.
    The author considers that the amount proposed is too little compared to the suffering her husband went through as a result of torture. UN وترى صاحبة البلاغ أن المبلغ المقترح زهيد جداً بالمقارنة بما لحق بزوجها من معاناة من جراء التعذيب.
    The author considers that the amount proposed is too little compared to the suffering her husband went through as a result of torture. UN وترى صاحبة البلاغ أن المبلغ المقترح زهيد جداً بالمقارنة بما لحق بزوجها من معاناة من جراء التعذيب.
    To keep her husband from abandoning her, a woman wants a son. UN ولكي تحتفظ المرأة بزوجها فلا يهجرها، فإنها تريد إبنا.
    Living together is mutual and voluntary; there is no obligation for the wife to follow her husband. UN فالعيش معا أمر متبادل وطوعي، وليس هناك ما يلزم المرأة باللحاق بزوجها.
    To keep her husband from abandoning her, a woman wants a son. UN ولكي تحتفظ المرأة بزوجها فلا يهجرها، فإنها تريد إبنا.
    You talk a great deal about how a woman's life should be, doting on her husband, children. Open Subtitles تتحدثين عن حياة النساء كثيرًا وكيف يجب أن تعتني بزوجها وأطفالها،
    Sally must suspect her husband's a big gay slut. Open Subtitles سالي يجب أن تشك بزوجها بأنه مثلي الجنس وقح
    They are often too ashamed to expose themselves or their husbands to public scrutiny. UN واتقاء للعار، ترفض التشهير بنفسها أو بزوجها.
    There is no indication of executive pressure on the different tribunals seized of the case, and one of the magistrates charged with an inquiry into the author's claims indeed requested to be discharged, on account of his close acquaintance with the author's ex-husband. UN فليس هناك دليل على ضغط من السلطة التنفيذية على مختلف المحاكم التي رفعت اليها الدعوى بل إن واحدا من القضاة الذي كان مكلفا بالتحقيق في مزاعم مقدمة البلاغ طلب تنحيته بسبب معرفته الوثيقة بزوجها السابق.
    When do I meet the husband and give him the look? Open Subtitles إذاً، أتساءل متى ألتقي بزوجها وأعطيه هذا النظرة؟
    The Committee also notes that Fatma Yildirim made positive and determined efforts to attempt to sever ties with her spouse and save her own life -- by moving out of the apartment with her minor daughter, establishing ongoing contact with the police, seeking an injunction and giving her authorization for the prosecution of Irfan Yildirim. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن فاطمة يلدريم بذلت جهودا أكيدة تنم عن التصميم سعيا منها إلى قطع الصلة بزوجها وإنقاذ نفسها، وذلك بمغادرة الشقة رفقة ابنتها القاصر، وبالاتصال بالشرطة بشكل متواصل، والسعي إلى استصدار أمر قضائي، والإذن بمتابعة عرفان يلدريم قضائيا.
    Oh, to the public, you were the First Lady, sitting vigil by your husband's bed. Open Subtitles بالنسبة إلى العامة كنت السيدة الأولى التي تعتني بزوجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more