"بزيادة تطوير" - Translation from Arabic to English

    • further development
        
    • further developed
        
    • further develop
        
    • to develop further
        
    • developing further
        
    • by further developing
        
    Both were unable to reach any agreement on related aspects of the further development of the Register. UN فقد عجز كلاهما عن التوصل الى أي اتفاق بشأن الجوانب ذات الصلة بزيادة تطوير السجل.
    Provisions related to further development of the instrument, including the adoption of protocols; UN ' 7` الأحكام المتصلة بزيادة تطوير الصك، بما في ذلك اعتماد بروتوكولات؛
    I would like to appeal for the further development of this initiative through additional funds to help the heavily indebted countries. UN وأود أيضا أن أناشد بزيادة تطوير هذه المبادرة من خلال توفير أموال إضافية لمساعدة البلدان المثقلة بالديون.
    His points should be further developed by the experts in New York. UN وينبغي أن يقوم الخبراء في نيويورك بزيادة تطوير النقاط التي ذكرها.
    Microsoft and UNHCR have further developed the technology, resulting in Refugee Kit 2000, which is now being used in Asia and Africa. UN وقامت مايكروسوفت والمفوضية بزيادة تطوير التكنولوجيا، وأدى ذلك إلى وضع مجموعة أدوات 2000 الخاصة باللاجئين، المستخدمة حاليا في آسيا وأفريقيا.
    This would allow the Commission to further develop the rules by adding others it considered necessary before their formal adoption. UN ويسمح ذلك للجنة بزيادة تطوير مواد النظام عن طريق إضافة مواد أخرى ترى أنها ضرورية، قبل اعتمادها رسميا.
    The expert group to develop further the standardized toolkit for identification and quantification of dioxin and furan releases; UN د - فريق الخبراء المعني بزيادة تطوير مجموعة الأدوات الموحدة لتعيين إطلاقات الديوكسينات والفيورانات وتحديد كمياتها؛
    His delegation was not opposed to such activities, but it did wish to prevent tests allowing for the further development and modernization of nuclear weapons. UN وذَكـَر أن وفده لا يعارض تلك الأنشطة، ولكنه يود أن يمنع الاختبارات التي تسمح بزيادة تطوير وتحديث الأسلحة النووية.
    While it contains important principles, it also contains internal flexibility which allows for further development of those principles. UN فبينما تتضمن مبادئ هامة، تحوي أيضا مرونة داخلية تسمح بالقيام بزيادة تطوير تلك المبادئ.
    The resolution also calls for the further development of the annual parliamentary hearing and other specialized parliamentary meetings at the United Nations, as joint United Nations-IPU events. UN ويطالب القرار أيضا بزيادة تطوير جلسة الاستماع البرلمانية السنوية والاجتماعات البرلمانية المتخصصة الأخرى في الأمم المتحدة، كأنشطة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي.
    Its norms are precise but it also establishes principles that lend themselves to further development of the law of the sea. UN وقواعدها محكمة ولكنها تحدد مبادئ تسمح بزيادة تطوير قانون البحار.
    The international community is thus faced with the challenge of establishing a uniform legal regime instrument to allow further development of multimodal transportation. UN وبالتالي فإن المجتمع الدولي يواجه تحدياً يتمثل في وضع نظام قانوني موحد يسمح بزيادة تطوير النقل متعدد الوسائط.
    The group was unable to reach any agreement on related aspects of the further development of the Register. UN فالفريق لم يتمكن من تحقيق أي اتفاق بشأن جوانب تتصل بزيادة تطوير السجل.
    In this context, he intends to attend key events, in particular those related to the further development and implementation of the United Nations post-2015 development agenda. UN وهو يعتزم في هذا السياق حضور المناسبات الرئيسية، ولا سيما تلك التي لها صلة بزيادة تطوير وتنفيذ خطة الأمم المتحدة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    A series of studies relating to the organizations' policies relating to work and the family will be further developed. UN وستقوم بزيادة تطوير سلسلة من الدراسات المتصلة بسياسات المنظمة المتعلقة بالعمل واﻷسرة.
    A series of studies relating to the organizations' policies relating to work and the family will be further developed. UN وستقوم بزيادة تطوير سلسلة من الدراسات المتصلة بسياسات المنظمة المتعلقة بالعمل واﻷسرة.
    Moreover, the Division further developed statistical methods, such as rapid assessment techniques, and prepared related technical studies, manuals and guidelines to assist countries in efforts to measure and monitor progress towards social and human development goals. UN وزيادة على ذلك قامت الشعبة بزيادة تطوير الطرق الاحصائية مثل أساليب التقييم السريع وأعدت الدراسات التقنية ذات الصلة واﻷدلة والمبادئ التوجيهية لمساعدة البلدان في جهودها لقياس ورصد التقدم نحو اﻷهداف اﻹنمائية الاجتماعية والبشرية.
    It will further develop its emergency preparedness programme to address medical issues related to potential terrorist threats. UN وستقوم الشعبة بزيادة تطوير برنامجها للتأهب للطوارئ لمعالجة المسائل الطبية المتصلة بالتهديدات الإرهابية المحتملة.
    The Executive Board will, as required, further develop its rules of procedure at its first meeting. UN ويقوم المجلس التنفيذي، في اجتماعه الأول، بزيادة تطوير نظامه الداخلي، حسب الاقتضاء.
    The Executive Board will, as required, further develop its rules of procedure at its first meeting. UN ويقوم المجلس التنفيذي، في اجتماعه الأول، بزيادة تطوير نظامه الداخلي حسب الاقتضاء.
    This would allow the Committee to develop further reporting methods and the conduct of constructive dialogue. UN ومن شأن ذلك أن يسمح لها بزيادة تطوير وسائل تقديم التقارير وإجراء حوار بناء.
    The Department was also developing further its electronic screening techniques to manage the exponential growth in the number of applicants. UN وتقوم الإدارة أيضا بزيادة تطوير أساليب التمحيص الإلكتروني للتعامل مع النمو الهائل في عدد المتقدمين لشغل الوظائف.
    This will be achieved by further developing, in cooperation with OECD, the environmental performance review programme; UN وسيتحقق هذا بزيادة تطوير برنامج استعراض اﻷداء البيئي، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more