"بزيادة طفيفة" - Translation from Arabic to English

    • a slight increase
        
    • slight upward
        
    • a small increase
        
    • slightly higher than
        
    • slightly more than
        
    • slight increase over
        
    The 2010 budget reflects a slight increase, of almost 1.5 per cent, in tax revenue compared with the previous budget. UN وتتميز هذه الميزانية بزيادة طفيفة في العائدات الضريبية قاربت 1.5 في المائة مقارنة بالميزانية السابقة.
    This decrease is offset partly by a slight increase of $5,500 under communications. UN ويعوض عن هذا النقصان جزيا بزيادة طفيفة قدرها 500 5 دولار تحت بند الاتصالات.
    Japan would contribute $80 million in 1999, a slight increase as compared with 1998. UN وقال إن اليابان سـتتبرع بمبــلغ ٨٠ مليــون دولار عام ١٩٩٩، أي بزيادة طفيفة مقارنة بعام ١٩٩٨.
    a DAC members are progressively introducing the new System of National Accounts, 1993 (United Nations publication, Sales No. E.94.XVII.4). This is leading to slight upward revisions of GNP, and corresponding falls in reported ODA/GNP ratios. UN (أ) يعمل أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية على الأخذ تدريجيا بنظام الحسابات القومية الجديد 1993 (منشورات الأمم المتحدة رقم المبيع E.94.XVII.4)؛ مما يؤدي إلى تنقيحات بزيادة طفيفة للناتج القومي الإجمالي، وبالتالي حدوث انخفاض في نسب المساعدة الإنمائية الرسمية/الناتج القومي الإجمالي المبلغ عنها.
    He hoped that the next General Conference session would adopt a full budget without cuts or allow a small increase. UN وأعرب عن أمله في أن تعتمد دورة المؤتمر العام القادمة ميزانية كاملة بدون اقتطاعات أو السماح بزيادة طفيفة.
    Growth of GDP for this group fell from over 3 per cent in 2000 to 1 per cent -- slightly higher than during their previous slowdown in 1991. UN وانخفض معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي لهذه المجموعة من أكثر من 3 في المائة في عام 2000 إلى 1 في المائة - أي بزيادة طفيفة قياسا إلى التباطؤ الذي حدث فيها في عام 1991.
    Over the five reporting cycles, the trend was a slight increase in international cooperation on seizures of precursor chemicals. UN 46- وشهدت دورات الإبلاغ الخمس اتجاها يتّسم بزيادة طفيفة في التعاون الدولي في مجال ضبطيات السلائف الكيميائية.
    However, this could be partly offset by a slight increase in the membership of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN بيد أن هذا يمكن تعويضه جزئيا بزيادة طفيفة في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Of the matters handled, 176 were new applications and motions received in 2013, a slight increase from 2012. UN ومن بين المسائل التي جرى تناولها، كانت 176 منها طلبات والتماسات جديدة وردت في عام 2013، أي بزيادة طفيفة عن عام 2012.
    Over the previous 25 years, agricultural output in Israel had increased by a factor of seven with only a slight increase in water consumption, despite the dry climate. UN وعلى مدى 25 عاما الماضية، زاد الإنتاج الزراعي في إسرائيل بمعدل سبعة أضعاف بزيادة طفيفة في استهلاك المياه، على الرغم من المناخ الجاف.
    The 2013 balance of unexpended resources was $4.37 billion, a slight increase from 2012 due in part to prior period adjustments undertaken in compliance with International Public Sector Accounting Standards. UN وبلغ الرصيد في عام 2013 من الموارد غير المنفقة 4.37 بليون دولار، أي بزيادة طفيفة عن عام 2012، ويرجع ذلك جزئيا إلى تسويات الفترة السابقة التي أجريت امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The 2013 balance of unexpended resources was $4.37 billion, a slight increase from 2012 owing in part to prior period adjustments undertaken in compliance with International Public Sector Accounting Standards. UN وبلغ الرصيد في عام 2013 من الموارد غير المنفقة 4.37 بلايين دولار، أي بزيادة طفيفة عن عام 2012، ويرجع ذلك جزئيا إلى تسويات الفترة السابقة التي أجريت امتثالا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    12. The implementation rate of recommendations for biennium 2008-2009 which are under implementation remains almost the same as that of the previous biennium, a slight increase from 46 per cent to 48 per cent. UN 12 - ما زال معدل تنفيذ التوصيات لفترة السنتين 2008-2009 التي هي قيد التنفيذ يماثل تقريبا معدل فترة السنتين السابقة، بزيادة طفيفة من 46 في المائة إلى 48 في المائة.
    The number of staff who left the organization was 154. Staff turnover was 17 per cent, a slight increase compared to 2010. UN أما عدد الموظفين الذين تركوا المنظمة فكان 154 ومن ثم فإن معدّل دوران الموظفين كان 17 في المائة بزيادة طفيفة مقارنة بعام 2010.
    V.10 With respect to travel of staff, the Advisory Committee notes that most regional commissions propose resources at the maintenance level or with a slight increase for the biennium 2008-2009. UN خامساً - 10 وفيما يتعلق بسفر الموظفين، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن معظم اللجان الإقليمية تقترح موارد دونما تغيير عن المستوى السابق أو بزيادة طفيفة لفترة السنتين 2008-2009.
    Overall, across all other goals of the strategic results framework, activities with actual results reflecting gender considerations were reported in 119 countries, a slight increase from 112 countries in 2000. UN وبصفة عامة أُبلـغ، من خلال جميع الأهداف الأخرى لإطار النتائج الاستراتيجية، عن أنشطة حققت نتائج فعلية تُـظهر اهتمامات جنسانية في 119 بلدا أي بزيادة طفيفة عن عام 2000 حيث كان عدد البلدان 112 بلدا.
    8. The regular budget assessment was $1,149 million in 2002, a slight increase from previous years. UN 8 - بلغت قيمة الأنصبة في الميزانية العادية 149 1 مليون دولار في عام 2002، أي بزيادة طفيفة عن السنة السابقة.
    a DAC members are progressively introducing the new System of National Accounts; this is leading to slight upward revisions of GNP and corresponding falls in reported ODA/GNP ratios. UN (أ) يعمل أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية على الأخذ تدريجيا بنظام الحسابات القومية الجديد؛ مما يؤدي إلى تنقيحات بزيادة طفيفة للناتج القومي الإجمالي، وبالتالي حدوث انخفاض في نسب المساعدة الإنمائية الرسمية/الناتج القومي الإجمالي المبلَّغ عنها.
    21. In view of the growing workload and complexity of tasks in the area of political and civil affairs in recent times, the review team recommended a small increase in the staffing of the Office of the Chief of Mission and the civil affairs branch. UN 21 - ونظرا لتزايد الأعباء والمهام المعقدة في مجال الشؤون السياسية والمدنية في الآونة الأخيرة، فقد أوصى فريق الاستعراض بزيادة طفيفة في ملاك الموظفين بمكتب رئيس البعثة وفرع الشؤون المدنية.
    14. The sum of net inflows of FDI and portfolio investment was equivalent to about 4 per cent of GDP, slightly higher than the previous year. UN 14 - وبلغ مجموع صافي التدفقات الداخلة من الاستثمار المباشر الأجنبي واستثمارات الحافظة ما يكافئ حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بزيادة طفيفة عن العام السابق.
    For the European Union (EU) as a whole, real GDP rose by 0.8 per cent in 2003, slightly more than for the euro area because of the resilience of the United Kingdom to the global downturn during 2002. UN أما في الاتحاد الأوروبي ككل، فقد ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بالقيمة الحقيقية بنسبة 0.8 في المائة في عام 2003، أي بزيادة طفيفة عنه في منطقة اليورو وذلك بسبب مرونة المملكة المتحدة إزاء الهبوط العالمي في النشاط خلال عام 2002.
    One fourth of the developing countries have reported having a universal pension or social security scheme, a slight increase over the level reported in the third review and appraisal. UN فأفاد ربع البلدان النامية عن وجود مخطط شامل للمعاشات التقاعدية أو الضمان الاجتماعي؛ وذلك بزيادة طفيفة عن المستوى المبلﱠغ عنه في عملية الاستعراض والتقييم الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more