"بزيادة فعالية" - Translation from Arabic to English

    • more effective
        
    • increase the effectiveness
        
    • increasing the effectiveness
        
    • more effectively
        
    • Enhancing the Effectiveness
        
    • increased effectiveness
        
    • more efficient
        
    • Enhancement of the
        
    • improve the effectiveness
        
    The Act permits more effective protection for victims against acts of violence. UN وهذا القانون يسمح بزيادة فعالية الحماية المقدمة للضحايا لاتقاء أعمال العنف.
    This suggests that revenue could be substantially raised either through increased tax rates or more effective tax administration. UN ويشير ذلك إلى أنه يمكن تحقيق زيادة كبيرة في الإيرادات من خلال زيادة معدلات الضرائب أو بزيادة فعالية إدارة الضرائب.
    Financial measures must be complemented by more effective operations and improved quality of aid. UN فالتدابير المالية يجب إكمالها بزيادة فعالية العمليات وبتحسين نوعية المعونات.
    To formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وضع توصيات محددة بشـأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال برامج ترمي إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب
    Indeed, we are committed to increasing the effectiveness of the working methods of the First Committee. UN وفي الواقع، نحن ملتزمون بزيادة فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى.
    As the report emphasized the difficulty of eradicating corruption, Algeria recommended Cameroon increase effectiveness of the Plan of Action to reform the judicial system to combat corruption more effectively. UN وبما أن التقرير أكد صعوبة القضاء على الفساد، فقد أوصت الجزائر الكاميرون بزيادة فعالية خطة العمل لإصلاح النظام القضائي من أجل مكافحة الفساد بمزيد من الفعالية.
    United States representative to the Committee on Enhancing the Effectiveness of the Prohibition of the Threat or Use of Force in International Relations. UN ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية.
    We continue to look for ways to make development assistance more effective and development gains more sustainable. UN ونواصل البحث عن السبل الكفيلة بزيادة فعالية المساعدة الإنمائية واستدامة المكاسب الإنمائية.
    It is therefore important to focus on how these mechanisms can be made more effective. UN لذلك، فمن المهم التركيز على السبل الكفيلة بزيادة فعالية هذه الآليات.
    Japan, for its part, places particular importance on strengthening the functions of the United Nations Secretariat with respect to making its operations more effective. UN واليابان، من جانبها، تعلِّق أهمية خاصة على تعزيز وظائف الأمانة العامة للأمم المتحدة فيما يتعلق بزيادة فعالية عملياتها.
    102. In some countries, regional disparities in unemployment have been a function of more effective enforcement of bankruptcy laws. UN ٢٠١ - وفي بعض البلدان كانت أوجه التفاوت اﻹقليمي في العمالة مرتبطة بزيادة فعالية إنفاذ قوانين اﻹفلاس.
    They should enhance tax collection and curtail tax evasion through more effective tax administration, and should reduce tax avoidance through appropriate laws and procedures. UN كما ينبغي أن تعزز تحصيل الضرائب وأن تقلِّل التهرب الضريبي بزيادة فعالية الإدارة الضريبية، وأن تقلل الإفلات الضريبي باستخدام القوانين والإجراءات المناسبة.
    This was seen as a concern in terms of making the Declaration more effective and better understood. UN واعتُبر هذا مصدر قلق إذ يمس بزيادة فعالية الإعلان وتحسين فهمه.
    This was seen as a concern in terms of making the Declaration more effective and better understood. UN واعتُبر هذا مصدر قلق إذ يمس بزيادة فعالية الإعلان وتحسين فهمه.
    It is also essential to deepen substantive discussions on ways to increase the effectiveness of negative security assurances. UN ومن الضروري أيضاً تعميق المناقشات الموضوعية بشأن السبل الكفيلة بزيادة فعالية الضمانات الأمنية السلبية.
    Third, it will increase the effectiveness and efficiency of its field operations and strengthen their ability to achieve mandate objectives. UN وثالثا، ستقوم بزيادة فعالية عملياتها الميدانية وكفاءتها وتعزيز قدرتها على تحقيق أهداف الولايات.
    Countries committed themselves to increasing the effectiveness of aid in the Paris Declaration on Aid Effectiveness adopted in 2005. UN فالتزمت البلدان بزيادة فعالية المعونة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة المعتمد في عام 2005.
    Special attention should be given to measures for increasing the effectiveness of trade liberalization regimes in regional integration arrangements and for increasing South-South trade. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتدابير المتعلقة بزيادة فعالية أنظمة تحرير التجارة في إطار ترتيبات التكامل اﻹقليمي وبزيادة التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Participants recommended that embassies and local missions be used more effectively in gathering information, establishing contacts in foreign countries and disseminating the information gathered to the business community. UN وأوصى المشتركون بزيادة فعالية التعامل مع السفارات والبعثات المحلية في جمع المعلومات وإقامة الاتصالات في البلدان اﻷجنبية وفي نشر المعلومات المجمﱠعة على دوائر المال واﻷعمال.
    A relatively stable currency protects investors from foreign exchange risk and allows them to plan more effectively by reducing the potential for sudden shifts in currency value. UN فالعملة المستقرة نسبياً تحمي المستثمرين من مخاطر أسعار صرف النقد اﻷجنبي وتسمح لهم بزيادة فعالية التخطيط عن طريق تقليل احتمالات حدوث تحولات مفاجئة في قيمة العملة.
    It should be noted that during the reporting period, there were no major changes in activities envisaged in the areas of Enhancing the Effectiveness of the principle of periodic and genuine elections, the question of Palestine and disarmament. UN ولا تجدر ملاحظة أنه خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تحدث أية تغييرات كبيرة في اﻷنشطة المحددة للمجالات المتعلقة بزيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة، وقضية فلسطين، ونزع السلاح.
    The United States believes that " candidates for the longer-duration, whether intermediate seats or permanent members, must demonstrate a higher level of global leadership " ; at the same time, it has insisted that any reform of the Council must be accompanied by increased effectiveness of the entire United Nations system. UN وترى الولايات المتحدة أن " الدول المرشحة للفترة الأطول، سواء تشغل مقاعد لمدة متوسطة أو لتصبح من الأعضاء الدائمين، عليها أن تبدي مستوى أعلى من القيادة على الصعيد العالمي " . وأكدت في الوقت نفسه أن أي إصلاح للمجلس يجب يكون مصحوبا بزيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    A permanent commission has been created to coordinate the activities of State agencies and public organizations towards implementing a programme of measures and making the work with women more efficient. UN ولأغرض تنسيق أعمال الهيئات الحكومية وتيسير عمليات التنظيم المتعلقة بتنفيذ برنامج التدابير، فضلا عن تنفيذ المهام المتعلقة بزيادة فعالية العمل مع الأوساط النسوية، كُوِّنت لجنة عاملة دائمة.
    United Nations Special Committee on the Enhancement of the effectiveness of the principle of non-recourse to force, 1978 to 1983. UN لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بزيادة فعالية مبدأ عدم استعمال القوة في العلاقات الدولية في ١٩٧٨ إلى ١٩٨٣.
    A dialogue with all TAP participants will contribute to enhanced awareness of the issues and a strengthened commitment to improve the effectiveness of the technical assistance provided through this programme. UN وسينظم حوار مع جميع المشاركين في برنامج المشورة التقنية للمساهمة في إذكاء الوعي بالقضايا وتعزيز الالتزام بزيادة فعالية المساعدة التقنية المقدمة عن طريق هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more