Considering irregular working hours, work in the evening and work on a Saturday are most prevalent among both men and women. | UN | وفيما يتعلق بساعات العمل غير المعتادة، كان العمل ليلا والعمل يوم السبت الأكثر انتشارا بين النساء والرجال. |
There are also no specific provisions for flexible working hours within the current or proposed Labour Codes. | UN | لا توجد أيضا أحكام محددة فيما يتعلق بساعات العمل المرنة في قوانين العمل الحالية أو المقترحة. |
Chapter 3 of the Labour Act establishes the provisions on working hours. | UN | ويحدد الفصل 3 من قانون العمل الأحكام المتعلقة بساعات العمل. |
The Criminal Code penalized any violation of labour law, particularly in regard to hours of work, paid holidays and protection of young workers. | UN | ويعاقب القانون الجنائي على أي مساس بقانون العمل، وخاصة فيما يتعلق بساعات العمل واﻹجازات وحماية العمال صغار السن. |
The Working Time Act provides that the regular hours of work per working day must not exceed 8 hours. | UN | ويقضي القانون الخاص بساعات العمل بألا تتجاوز ساعات العمل العادية ٨ ساعات في كل يوم عمل. |
The obligation to obtain permits for overtime was also abolished. | UN | كما أُلغي لزوم الحصول على تصاريح بساعات العمل الإضافية. |
This is partly explained by the increased use of part-time retirement and other flexible arrangements of working hours in the labour market. | UN | وتفسر ذلك جزئياً الزيادة التي حدثت نتيجة عمل المتقاعدين لبعض الوقت واللجوء إلى ترتيبات مرنة أخرى تتعلق بساعات العمل. |
He also proposed practical arrangements for such matters as working hours and contact groups. | UN | كما اقترح ترتيبات عملية للمسائل المتصلة بساعات العمل وأفرقة الاتصال. |
He also proposed practical arrangements for such matters as working hours and contact groups. Attendance | UN | كما اقترح ترتيبات عملية للمسائل المتصلة بساعات العمل وأفرقة الاتصال. |
Under the new act, gender-neutral provisions applying equally to women and men were introduced in the Austrian legislation on working hours. | UN | وبموجب القانون الجديد، تم إدخال أحكام محايدة جنسانيا تنطبق على المرأة والرجل بالتساوي في التشريع النمساوي المتعلق بساعات العمل. |
197. There is no provision for flexible working hours. | UN | 197- لا توجد أحكام خاصة بساعات العمل المرنة. |
The Government has undertaken to embark on a feasibility study on introducing standard working hours in the HKSAR. | UN | وقد تعهدت الحكومة بالشروع في دراسة جدوى الأخذ بساعات العمل القانونية في هونغ كونغ. |
The provisions on working hours and paid leave are set out in Sections VI and VII of the Labour Code. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بساعات العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
Risk factors: lack of protection by labour legislation such as regulations on working hours, wages, social security and occupational health standards. | UN | وعوامل الخطر هي: انعدام الحماية بتشريع بشأن العمل مثل اﻷنظمة المتعلقة بساعات العمل واﻷجور والضمان الاجتماعي ومعايير الصحة المهنية. |
The provisions on working hours and paid leave are set out in Sections VI and VII of the Labour Code. | UN | وترد الأنظمة الخاصة بساعات العمل والإجازات المدفوعة الأجر في الفصلين السادس والسابع من قانون العمل. |
187. The Commission decided to maintain the current common system practices with regard to working hours and to inform the General Assembly accordingly. | UN | ١٨٧ - قررت اللجنة اﻹبقاء على ممارسات النظام الموحد الحالية فيما يتعلق بساعات العمل وإبلاغ الجمعية العامة بذلك. |
Such abuses are specifically associated with hours of work and the provision of privacy for the servant in her employer's house. | UN | ترتبط هذه التجاوزات بنوع خاص بساعات العمل وبشروط تأمين الخصوصية للعاملة في منزل مخدومها. |
153. On 1 July 1994 the Working Time Act entered into force in Germany. | UN | ٣٥١- دخل القانون الخاص بساعات العمل حيز النفاذ في ألمانيا في ١ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
Investigation report on false overtime claims by a staff member at UN-Habitat | UN | تقرير تحقيق عن تقديم موظف في المركز مطالبات احتيالية تتعلق بساعات العمل الإضافي |
The resource growth of $50,000 relates to additional work-hours that may be required for the evaluation and testing of the proposed satellite network; | UN | ويتصل نمو الموارد بمقدار ٠٠٠ ٥٠ دولار بساعات العمل اﻹضافية التي قد تنشأ إليها الحاجة لتقييم واختبار شبكة السواتل المقترحة؛ |
:: Inform the planning of work on collecting data about hours worked | UN | :: إتاحة ما يلزم من معلومات لتخطيط العمل في جمع البيانات المتعلقة بساعات العمل المنجزة |
Other push factors include negative employer attitudes towards older workers, outdated skills, limited access to opportunities for retraining, and inflexible working hour arrangements. | UN | ومن العوامل الأخرى التي تدفعهم خارجها مواقف أصحاب العمل السلبية تجاه العاملين كبار السن، وتقادم المهارات، وقلة الوصول إلى فرص إعادة التدريب، وعدم مرونة الترتيبات المتعلقة بساعات العمل. |