"بسبب الألغام" - Translation from Arabic to English

    • by mines
        
    • because of mines
        
    • due to mines
        
    • from mines
        
    • by landmines
        
    • landmine
        
    • mine related
        
    • by anti-personnel
        
    A total of 4,580 people had been killed by mines during the war, and 1,532 had been killed since. UN وكان قد قتل ما مجموعه 580 4 شخصاً بسبب الألغام أثناء الحرب، و532 1 شخصاً آخر منذئذ.
    They have severely affected the rural economy as very large numbers of livestock have been and continue to be killed by mines. UN فقد أثرَّت هذه المناطق بشدة على الاقتصاد الريفي لأن أعداداً كبيرة من المواشي تعرَّضت ولا تزال تتعرض للهلاك بسبب الألغام.
    Some 10 per cent of all cultivable land in the country is inaccessible because of mines. UN ولا يمكن الوصول إلى نحو ٠١ في المائة من مجموع اﻷراضي القابلة للزراعة في البلد بسبب اﻷلغام.
    For 10-15 years a stretch of road from Mvollo to Wullu in Rumbek was closed due to mines. UN أغلق قطاع من الطريق بين إمفولو وفولو في الرومبيك مدة تتراوح بين عشرة أعوام وخمسة عشر عاما بسبب الألغام.
    No casualties from mines within the buffer zone UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة
    We've been here months without a problem, and here you come and two guys get wasted by landmines. Open Subtitles كنا هنا أشهر دون مشكلة، و وهنا تأتي واثنين من اللاعبين الحصول يضيع بسبب الألغام الأرضية.
    Hundreds of its doctors were currently treating persons injured by mines in various parts of Africa, Asia and Central America. UN ويقوم مئات من أطبائها الآن بمعالجة المصابين بسبب الألغام في شتى أنحاء أفريقيا وآسيا وأمريكا الوسطى.
    However, the number of children disabled by mines is extremely low. UN غير أن عدد الأطفال المعاقين بسبب الألغام ضئيل جداً.
    The project targets 3 districts in the north and 3 in the central area that are affected by mines. UN ويركز على 3 مقاطعات في الشمال و3 في المنطقة الوسطى تضررت بسبب الألغام.
    They have severely affected the rural economy as very large numbers of livestock have been and continue to be killed by mines. UN فقد أثَّرت هذه المناطق بشدة على الاقتصاد الريفي لأن أعداداً كبيرة من المواشي تعرَّضت ولا تزال تتعرض للهلاك بسبب الألغام.
    In the truck they said that several smugglers had been blown up by mines Open Subtitles قالوا لي في الشاحنة أن عدداً من المهربين قد لقوا حتفهم بسبب الألغام
    They have severely affected the rural populace in the affected areas as livestock have been and continue to be killed by mines. UN فقد أثَّرت هذه المناطق بشدة على سكان الأرياف في المناطق المتضررة، إذ تعرضت أعداد كبيرة من المواشي ولا تزال تتعرض للهلاك بسبب الألغام.
    The security and safety of the UNMOs has also been satisfactory, though certain risks exist because of mines. UN وكان أمن وسلامة المراقبين العسكريين التابعين لﻷمم المتحدة مرضيين كذلك على الرغم من وجود بعض المخاطر بسبب اﻷلغام.
    Between 8 and 12 per cent of all cultivable land in the country is inaccessible because of mines. UN وإن ما بين ٨ و ١٢ في المائة من جميع اﻷراضي الصالحة للزراعة في البلاد هي أراض لا يمكن الوصول إليها بسبب اﻷلغام.
    To achieve such coordination it is necessary to begin by analysing the precise parameters of the problem the United Nations, its agencies, Member States and non-governmental organizations must confront because of mines. UN وبغية تحقيق هذا التنسيق، من الضروري البدء بتحليل الجوانب الدقيقة للمشكلة التي يتعين على اﻷمم المتحدة ومنظماتها والدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تواجهها بسبب اﻷلغام.
    :: High levels of threat of death or injury due to mines, improvised explosive devices or unexploded ordinance UN :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة
    In particular, children have been victims of death or injury due to mines, unexploded ordnance and explosive remnants of war, including improvised explosive devices. UN فمن الأطفال الضحايا من قُتل ومنهم من جُرح بسبب الألغام والذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات، بما في ذلك الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Transportation costs of relief operations may increase 10 to 20 times when relief goods have to be delivered by air because roadways are dangerous due to mines or the threat of mines. UN وقد تزيد تكاليف النقل الخاصة بعمليات الإغاثة من 10 أضعاف إلى 20 ضعفا عندما يتعين نقل السلع المتعلقة بالإغاثة بطريق الجو بدلا من البر لخطورة النقل البري بسبب الألغام أو التهديد بوجود ألغام.
    No casualties from mines within the buffer zone UN عدم وقوع إصابات بسبب الألغام في المنطقة العازلة
    The training was intended to reduce the risk of death and injury from mines and explosive remnants of war. UN ويهدف التدريب إلى الحد من مخاطر الوفاة والإصابة بسبب الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Having been affected itself by landmines, China was sympathetic to the needs of other mine-affected countries. UN والصين تتعاطف، لأنها عانت من الألغام الأرضية، مع احتياجات سائر البلدان المتضررة بسبب الألغام.
    Establish a separate data set on landmine survivors in the high-risk mine-affected areas. UN ▪ إنشاء مكاتب التنسيق في المناطق المتضررة بسبب الألغام.
    24. According to reports, mine deaths and mine related injuries in Kabul have soared in recent months owing to the massive number of civilians moving back into former frontline territory. UN ٢٤ - أفادت التقارير بازدياد حالات الوفاة بسبب اﻷلغام واﻹصابات ذات الصلة باﻷلغام في كابول في الشهور اﻷخيرة بسبب كثافة حركة المدنيين العائدين الى منطقة المواجهة السابقة.
    This is in addition to the indirect costs to society associated with lost productivity of those disabled by anti-personnel landmines and unexploded ordnance, and the direct costs of their care and rehabilitation. UN هذا باﻹضافة إلى التكاليف غير المباشرة التي يتكبدها المجتمع والمرتبطة بفقدان إنتاجية المعوقين بسبب اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد والذخائر غير المتفجﱢرة والتكاليف المباشرة لرعايتهم وتأهيلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more