The Anti-Discrimination and Accessibility Act of 2008 prohibits discrimination on the basis of disability. | UN | ويحظر قانون مناهضة التمييز وإمكانية الوصول لسنة 2008 التمييز بسبب الإعاقة. |
Failure to provide the service on grounds of disability is classed as a very serious offence. | UN | ويعتبر عدم توفير الخدمة بسبب الإعاقة مخالفة بالغة الخطورة. |
Articles 39-45 prescribe special rules of civil case procedure in lawsuits for protection against discrimination on the grounds of disability. | UN | وتحدد المواد 39 إلى 45 قواعد خاصة لإجراءات القضايا المدنية في الدعاوى الخاصة بالحماية من التمييز بسبب الإعاقة. |
It noted the reference in the report that the Disability Discrimination Act is the only piece of legislation on discrimination which applies to the United Kingdom as a whole, and asked it to elaborate on this. | UN | ونوهت إلى ما ورد في التقرير من أن قانون التمييز بسبب الإعاقة هو الصك التشريعي الوحيد المتعلق بالتمييز الذي يسري على المملكة المتحدة بكاملها، وطلبت إليها أن تقدم شرحاً أكثر تفصيلاً عن ذلك. |
The Tribunal found that the new policy was discriminatory on the ground of disability. | UN | وارتأت المحكمة أن السياسة الجديدة تمييزية بسبب الإعاقة. |
28. Addressing threats to education related to poor health and malnutrition, violence, climate change and disaster risk is particularly important for girls and for children who are disadvantaged because of disability or poverty. | UN | 28 - ويتسم التصدي للتهديدات التي تواجه التعليم المتعلقة بسوء الصحة وسوء التغذية والعنف وتغير المناخ والأخطار الناجمة عن الكوارث بأهمية خاصة بالنسبة للفتيات والأطفال المحرومين بسبب الإعاقة أو الفقر. |
The goal is that neither visitors nor employees should be excluded from the activities within the Swedish Courts due to a disability. | UN | ويتجلى الهدف منها في عدم استبعاد الزوار أو الموظفين من نشاطات المحاكم السويدية بسبب الإعاقة. |
The Act's purpose is to strengthen legal protection against discrimination on the basis of disability. | UN | والغرض من القانون هو تعزيز الحماية القانونية من التمييز بسبب الإعاقة. |
On the other hand, discrimination on the basis of disability may take place without there being any contravention of the accessibility provisions. | UN | ومن ناحية أخرى، قد يحدث التمييز بسبب الإعاقة دون أن تقع أية مخالفة لأحكام إمكانية الوصول. |
On the other hand, discrimination on the basis of disability may take place without any contravention of the accessibility provisions. | UN | ومن ناحية أخرى، قد يحدث التمييز بسبب الإعاقة دون وقوع أية مخالفة لأحكام إمكانية الوصول. |
In 2012 the Pro Bono Alliance represented two victims of discrimination on grounds of disability and one due to age. | UN | وفي عام 2012، مثل التحالف آنف الذكر شخصين تعرضا للتمييز أحدهما بسبب الإعاقة والآخر بسبب السن. |
These provisions affirm that the Constitution is committed to the protection of citizens from violence and abuse, without discrimination on grounds of disability. | UN | وهو ما يؤكد حرص الدستور على حماية المواطنين ووقايتهم من العنف والإيذاء دون تمييز بسبب الإعاقة. |
The Department of Health has also incorporated non-discrimination on the grounds of disability. | UN | ووزارة الصحة قد أدخلت أيضا سياسة عدم التمييز بسبب الإعاقة. |
The first stage of the campaign was dedicated to the key discrimination - on the grounds of disability, gender identity and sexual orientation. | UN | وكُرّست المرحلة الأولى منها لأشكال التمييز الرئيسية، بسبب الإعاقة والهوية الجنسانية والميل الجنسي. |
That's an application for the Disability support pension. | Open Subtitles | هذه الأوراق الرسمية من أجل معاش التقاعد بسبب الإعاقة |
Definition of " Discrimination on the ground of disability " 2.20 - 2.22 20 | UN | تعريف " التمييز بسبب الإعاقة " 2-20-2-22 18 |
The DALYs are the sum of the years of life lost due to premature death and the years of healthy life lost because of disability due to disease or injury. | UN | وسنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة هي مجموع سنوات الحياة المفقودة بسبب الوفاة المبكرة وسنوات الحياة الصحية المفقودة بسبب الإعاقة الناجمة عن المرض أو الإصابة. |
The majority of the employees in work-integration social enterprises consist of people who, due to a disability, have not had the opportunity to establish themselves or who have lost contact with the labour market. | UN | وتتكون الغالبية العظمى من العاملين في مشاريع العمل الاجتماعي المهتمة بالإدماج في سوق العمل من أشخاص لم تتح لهم فرصة العمل في مشاريعهم الخاصة أو فقدوا الاتصال مع سوق العمل بسبب الإعاقة. |
It also aims to avoid all forms of discrimination based on disability. | UN | ويرمي القانون أيضاً إلى تجنب أي نوع من التمييز بسبب الإعاقة. |
220. Publicly funded income support benefits are available for people who cannot work due to disability. | UN | 220- تتاح استحقاقات الدخل التي تمولها الحكومة للأشخاص غير القادرين على العمل بسبب الإعاقة. |
Greenland has also acceded to the European Convention on Human Rights and is obligated to observe the prohibition against discrimination in article 14, which ensures against discrimination due to disabilities. | UN | كما انضمت غرينلاند أيضاً إلى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وأصبحت ملزمة بمراعاة حظر التمييز المنصوص عليه في المادة 14 التي تكفل عدم التمييز بسبب الإعاقة. |
There is no age limit for children who, because of a disability, are unable to support themselves. | UN | ولا يوجد حد أدنى للسن بالنسبة للأطفال العاجزين، عن إقامة أودهم بسبب الإعاقة. |
The rate of application for disability pensions for women is decreasing, which leads to the conclusion that all measures undertaken for protection of women have positive effect on the general health of women. | UN | ومعدل تطبيق المعاشات التقاعدية للمرأة بسبب الإعاقة آخذ في التناقص، وهو ما يؤدي إلى استنتاج أن جميع التدابير المتخذة لحماية المرأة ترتب آثارا إيجابية على الصحة العامة للمرأة. |
As a minimum, the following situations in which lack of accessibility has prevented a person with disabilities from accessing a service or facility open to the public should be considered as prohibited acts of disability-based discrimination: | UN | وكحد أدنى، ينبغي اعتبار الحالتين التاليتين، اللتين يؤدي فيهما انعدام إمكانية الوصول إلى منع شخص ذي إعاقة من الوصول إلى خدمة أو مرفق مفتوحين لعامة الجمهور، تصرفاً محظوراً ينطوي على تمييز بسبب الإعاقة: |
It is found that this act and the act banning discrimination in the labour market on account of disability together provide the necessary assurance that disabled women are not discriminated against on account of both disability and gender. | UN | ويتضح أن هذا القانون والقانون الذي يحظر التمييز في سوق العمل بسبب الإعاقة يشكلان معاً الضمان اللازم لعدم التمييز ضد النساء المعاقات بسبب كل من الإعاقة ونوع الجنس. |
Even without more reliable data, it is apparent that the number of those who cannot access education because of disabilities is large. | UN | وحتى بدون مزيد من البيانات الأكثر وثوقاً، يبدو كثيراً عدد أولئك الذين لا يستطيعون الوصول إلى التعليم بسبب الإعاقة. |