"بسبب الدين أو المعتقد" - Translation from Arabic to English

    • based on religion or belief
        
    • on the grounds of religion or belief
        
    • as a result of religion or belief
        
    • for reasons of religion or belief
        
    • on the basis of religion or belief
        
    • because of religion or belief
        
    • due to their religion or belief
        
    • on grounds of religion or belief
        
    Combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief UN مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد أشخاص بسبب الدين أو المعتقد
    Combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief UN مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الناس بسبب الدين أو المعتقد
    Combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief UN مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد أشخاص بسبب الدين أو المعتقد
    Notwithstanding these efforts, the Commission on Human Rights is rightly alarmed by increasingly serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief. UN ورغم هذه الجهود، تشعر لجنة حقوق الإنسان، عن حق، بالجزع لتزايد حالات التعصب والتمييز الخطيرة بسبب الدين أو المعتقد.
    Furthermore, resolution 2005/40 of the Commission on Human Rights explicitly invited the Special Rapporteur to address " the situations of violations and discrimination that affect many women as a result of religion or belief " . UN وعلاوة على ذلك، فقد دعا قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/40 المقررة الخاصة صراحة إلى التصدي " لحالات الانتهاكات والتمييز التي تمس نساءً كثيرات بسبب الدين أو المعتقد " .
    The right to life and the right to liberty are also frequently infringed as evidenced by numerous cases of killings and arbitrary detention for reasons of religion or belief. UN وكثيراً ما يُنتهك أيضاً الحق في الحياة والحق في الحرية، مثلما يشهد على ذلك العدد الكبير لحالات القتل والاحتجاز التعسفي بسبب الدين أو المعتقد.
    94. States report that they have been taking measures to ensure that public functionaries, in the conduct of their public duties, do not discriminate against an individual on the basis of religion or belief. UN 94 - وتفيد الدول بأنها تتخذ تدابير لكفالة ألا يقوم الموظفون الحكوميون، في أثناء تأدية واجباتهم العامة، بالتمييز ضد الأفراد بسبب الدين أو المعتقد.
    Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief* UN مكافحة التعصب، والقولبة السلبية، والوصم، والتمييز، والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص، بسبب الدين أو المعتقد*
    Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief (A/68/546) UN مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد (A/68/546)
    A few States reported that they provide financial support or incentives to the functioning of religious associations and the activities of religious communities, and that they fund programmes aimed at combating intolerance against persons based on religion or belief. UN وأفادت بضع دول بأنها تقدم الدعم أو الحوافز المالية لعمل الرابطات الدينية وأنشطة الطوائف الدينية، وبأنها تمول البرامج الرامية إلى مكافحة التعصب ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد.
    Cases of direct and indirect discrimination based on religion or belief adversely affecting the right to health have also been reported by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief in the same report. UN وأفادت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد في نفس التقرير بحالات التمييز المباشر وغير المباشر بسبب الدين أو المعتقد التي تؤثر سلباً في الحق في الصحة.
    :: By promoting greater tolerance and addressing issues related to combating all forms of discrimination based on religion or belief and incitement to religious hatred, through a constructive and genuine dialogue rooted in mutual respect, equal rights and understanding UN :: بتشجيع المزيد من التسامح ومعالجة القضايا المتصلة بمكافحة جميع أشكال التمييز بسبب الدين أو المعتقد والحض على الكراهية الدينية، وذلك من خلال إقامة حوار بنّاء وحقيقي قوامه الاحترام المتبادل والمساواة في الحقوق والتفاهم
    17. In Germany, offences involving discrimination against persons based on religion or belief -- particularly violent offences -- are separately recorded and analysed as hate crimes, which are politically motivated crimes. UN 17 - ويجري بشكل منفصل في ألمانيا تسجيل الجرائم التي تنطوي على التمييز ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد - لا سيما الجرائم العنيفة - وتحليلها باعتبارها من جرائم الكراهية، وهي جرائم ذات دوافع سياسية.
    Such laws must also cover discrimination on the grounds of religion or belief. UN ويجب أن تشمل هذه القوانين أيضا التمييز بسبب الدين أو المعتقد.
    Continuous reports of allegations of incidents involving intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief indicate that much more needs to be done. UN وتشير التقارير المتواصلة عن الادعاءات بوقوع أحداث تتعلق بالتعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به.
    Continuous reports of allegations of incidents involving intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief indicate that much more needs to be done. UN وتشير التقارير المتواصلة عن الادعاءات بوقوع أحداث تتعلق بالتعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به.
    The right to life and the right to liberty are also frequently infringed as evidenced by numerous cases of killings and arbitrary detention for reasons of religion or belief. UN ويجري في كثير من الأحيان أيضاً انتهاك الحق في الحياة والحق في الحرية، مثلما يشهد على ذلك العدد الكبير لحالات القتل والاحتجاز التعسفي بسبب الدين أو المعتقد.
    Issue immediate and clear public orders to security forces to cease arbitrary arrest, detention and torture on the basis of religion or belief (Ireland); UN 92- إصدار أوامر عامة واضحة على الفور لقوات الأمن بوقف ممارسات الاعتقال والاحتجاز والتعذيب بشكل تعسفي بسبب الدين أو المعتقد (آيرلندا)؛
    A. Human rights violations committed because of religion or belief 36 - 40 14 UN ألف- انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبت بسبب الدين أو المعتقد 36-40 13
    leading on legislation in the equality areas where the Department has policy lead within Government, including prohibiting discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation in areas outside of employment, implementing the EU Gender Directive and taking forward a review of discrimination law with a view to bringing forward a Single Equality Bill; UN قيادة عملية التشريع في مجالات المساواة التي تتولى الإدارة قيادة سياستها داخل الحكومة، بما في ذلك منع التمييز بسبب الدين أو المعتقد أو التوجه الجنسي في مجالات خارج التوظيف، وتنفيذ التوجيه الجنساني للاتحاد الأوروبي والاضطلاع باستعراض لقانون التمييز بهدف وضع مشروع قانون وحيد للمساواة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more