Reduction of number of aircraft and flight hours due to increased reliance on road and river transportation | UN | تخفيض عدد الطائرات وساعات الطيران بسبب زيادة الاعتماد على النقل البري والنهري |
Later, slack may disappear due to increased demand and insufficient supply, and again market conditions would become tight. | UN | وبعد ذلك، قد يختفي الانفراج بسبب زيادة الطلب وعدم كفاية العرض وقد تصبح بالتالي ظروف الأسواق حرجة مرة أخرى. |
Higher requirements owing to increased deployment of contingent-owned equipment and higher reimbursement costs | UN | زيادة الاحتياجات بسبب زيادة نشر المعدات المملوكة للوحدات وارتفاع تكاليف السداد |
Higher than planned output owing to the increased requirement for senior leadership training | UN | ارتفاع النتائج عن المستوى المقرر بسبب زيادة الطلب على التدريب للقيادات العليا للبعثات |
The gap between the average remuneration of women and men is beginning to narrow, partly because of increased remuneration to women and partly because of decreased remuneration to men. | UN | وبدأت تضيق الفجوة بين متوسط أجور النساء والرجال بسبب زيادة اﻷجر المدفوع للنساء من جهة، وتناقص أجر الرجال من جهة أخرى. |
Overexpenditure of $14,300 occurred in miscellaneous other services owing to an increase in reimbursement to military personnel for postage charges, sundry and other services. | UN | حدث تجاوز في اﻹنفاق مقداره ٣٠٠ ١٤ دولار في بند خدمات أخرى متنوعة بسبب زيادة المبالغ التي رُدﱠت لﻷفراد العسكريين نظير الرسوم البريدية وخدمات مختلفة وخدمات أخرى. |
These provided better rates for all the agencies because of the increased purchasing power. | UN | وقد أتاحت هذه الاتفاقات لجميع الوكالات الحصول على الخدمات بأسعار أفضل بسبب زيادة القوة الشرائية. |
There has been a rise in the early detection of breast cancer due to increased public awareness resulting in early diagnosis and treatment of the disease. | UN | وكان هناك ارتفاع في الكشف المبكر لسرطان الثدي بسبب زيادة وعي الجمهور، مما أسفر عن تشخيص مبكّر ومعالجة المرض. |
In fact, even those countries were confronting serious problems due to increased price volatility in the international markets. | UN | وحتى تلك البلدان تواجه، في الواقع، مشاكل خطيرة بسبب زيادة تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية. |
In fact, even those countries were confronting serious problems due to increased price volatility in the international markets. | UN | وحتى تلك البلدان تواجه، في الواقع، مشاكل خطيرة بسبب زيادة تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية. |
The higher output resulted from the increased threat to civilians, including children, owing to increased activities by armed groups | UN | ونجم ارتفاع الناتج عن زيادة التهديد الذي يواجهه المدنيون، بما في ذلك الأطفال، بسبب زيادة أنشطة الجماعات المسلحة |
18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. | UN | ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة. |
18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. | UN | ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة. |
A higher number of consultations was provided by nurses owing to the increased demand from the Department of Peacekeeping Operations | UN | قدمت الممرضات عدداً أعلى من المشاورات بسبب زيادة الطلب من إدارة عمليات حفظ السلام |
ESCWA's workplan for 2014/15 is more integrated than those of previous years because of increased inter-divisional consultations. | UN | وتعتبر خطة عمل الإسكوا للفترة 2014-2015 أكثر تكاملا من خطط السنوات السابقة بسبب زيادة المشاورات المشتركة بين الشُعب. |
For communications, the mission will have higher fibre-optic link costs and videoconference support charges owing to an increase in the rate and increased usage. | UN | وفيما يتعلق بالاتصالات، سيتكبد المكتب تكاليف أعلى لوصلة الألياف الضوئية ورسوما أعلى لدعم التداول بالفيديو بسبب زيادة في السعر وفي الاستخدام. |
Firstly, because of the increased reliance on machines, demand for labourers has declined overall and become more seasonal. | UN | فأولاً، انخفض الطلب على العاملين بوجه عام بسبب زيادة الاعتماد على الآلات، وأصبح ذلك العمل ذا طابع موسمي أكبر. |
16. The allocation of funds for voluntary repatriation was increased during 1993 due to an increase in the number of requests. | UN | ٦١- وفي عام ٣٩٩١، ازداد تخصيص اﻷموال للعودة الطوعية الى الوطن، وذلك بسبب زيادة عدد الطلبات. |
These crises are made worse by increased fluctuations in climatic regimes. | UN | وتتفاقم هذه الأزمات بسبب زيادة تقلب النظم المناخية. |
Projected overrun due to the increased requirement of rations | UN | تجاوز متوقع بسبب زيادة الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة |
As women living alone, they feared for their security since criminality was on the rise owing to the increase in prices. | UN | وهن يشعرن، باعتبارهن نساء يعشن بمفردهن، بالخوف على أمنهن، فاﻹجرامية في ارتفاع مطرد بسبب زيادة اﻷسعار. |
Meanwhile, the agriculture deficit has grown because of an increase in imports of products such as meat, dairy products, cereals and fodder. | UN | وفي هذه اﻷثناء تنامى العجز الزراعي بسبب زيادة في الواردات من منتجات كاللحم، ومنتجات اﻷلبان، والحبوب واﻷعلاف. |
Women are particularly affected because of the increase in the workload as a result of increasing male migration. | UN | وتتأثر المرأة على وجه الخصوص بسبب زيادة أعباء العمل نتيجة لازدياد أعداد الذكور المهاجرين. |
Resources were also requested for additional office space due to the increase in staff. | UN | وطلبت موارد أيضا لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب زيادة عدد الموظفين. |
Partly because of these factors, but also because of increasing regional and interregional trade in manufactures and services, South-South trade is one of the most dynamic factors in world trade. | UN | وجزئيا بسبب هذه العوامل، لكن أيضا بسبب زيادة التجارة الإقليمية والأقاليمية في السلع المصنعة والخدمات، تشكل التجارة فيما بين بلدان الجنوب أحد العوامل النشطة في التجارة العالمية. |
The increase in the number of workshops was owing to an increased demand for training by civil society organizations | UN | وجاءت الزيادة في عدد حلقات العمل بسبب زيادة الطلب على التدريب من جانب منظمات المجتمع المدني |