"بسبب زيادة" - Translation from Arabic to English

    • due to increased
        
    • owing to increased
        
    • owing to the increased
        
    • because of increased
        
    • owing to an increase
        
    • because of the increased
        
    • due to an increase
        
    • by increased
        
    • due to the increased
        
    • owing to the increase
        
    • because of an increase
        
    • because of the increase
        
    • due to the increase
        
    • because of increasing
        
    • owing to an increased
        
    Reduction of number of aircraft and flight hours due to increased reliance on road and river transportation UN تخفيض عدد الطائرات وساعات الطيران بسبب زيادة الاعتماد على النقل البري والنهري
    Later, slack may disappear due to increased demand and insufficient supply, and again market conditions would become tight. UN وبعد ذلك، قد يختفي الانفراج بسبب زيادة الطلب وعدم كفاية العرض وقد تصبح بالتالي ظروف الأسواق حرجة مرة أخرى.
    Higher requirements owing to increased deployment of contingent-owned equipment and higher reimbursement costs UN زيادة الاحتياجات بسبب زيادة نشر المعدات المملوكة للوحدات وارتفاع تكاليف السداد
    Higher than planned output owing to the increased requirement for senior leadership training UN ارتفاع النتائج عن المستوى المقرر بسبب زيادة الطلب على التدريب للقيادات العليا للبعثات
    The gap between the average remuneration of women and men is beginning to narrow, partly because of increased remuneration to women and partly because of decreased remuneration to men. UN وبدأت تضيق الفجوة بين متوسط أجور النساء والرجال بسبب زيادة اﻷجر المدفوع للنساء من جهة، وتناقص أجر الرجال من جهة أخرى.
    Overexpenditure of $14,300 occurred in miscellaneous other services owing to an increase in reimbursement to military personnel for postage charges, sundry and other services. UN حدث تجاوز في اﻹنفاق مقداره ٣٠٠ ١٤ دولار في بند خدمات أخرى متنوعة بسبب زيادة المبالغ التي رُدﱠت لﻷفراد العسكريين نظير الرسوم البريدية وخدمات مختلفة وخدمات أخرى.
    These provided better rates for all the agencies because of the increased purchasing power. UN وقد أتاحت هذه الاتفاقات لجميع الوكالات الحصول على الخدمات بأسعار أفضل بسبب زيادة القوة الشرائية.
    There has been a rise in the early detection of breast cancer due to increased public awareness resulting in early diagnosis and treatment of the disease. UN وكان هناك ارتفاع في الكشف المبكر لسرطان الثدي بسبب زيادة وعي الجمهور، مما أسفر عن تشخيص مبكّر ومعالجة المرض.
    In fact, even those countries were confronting serious problems due to increased price volatility in the international markets. UN وحتى تلك البلدان تواجه، في الواقع، مشاكل خطيرة بسبب زيادة تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية.
    In fact, even those countries were confronting serious problems due to increased price volatility in the international markets. UN وحتى تلك البلدان تواجه، في الواقع، مشاكل خطيرة بسبب زيادة تقلبات الأسعار في الأسواق الدولية.
    The higher output resulted from the increased threat to civilians, including children, owing to increased activities by armed groups UN ونجم ارتفاع الناتج عن زيادة التهديد الذي يواجهه المدنيون، بما في ذلك الأطفال، بسبب زيادة أنشطة الجماعات المسلحة
    18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. UN ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة.
    18.33 No resources are required under this heading owing to increased capacity for internal reproduction of printed outputs. UN ٨١-٣٣ لا يلزم تخصيص موارد تحت هذا البند بسبب زيادة القدرة على الاستنساخ الداخلي للنواتج المطبوعة.
    A higher number of consultations was provided by nurses owing to the increased demand from the Department of Peacekeeping Operations UN قدمت الممرضات عدداً أعلى من المشاورات بسبب زيادة الطلب من إدارة عمليات حفظ السلام
    ESCWA's workplan for 2014/15 is more integrated than those of previous years because of increased inter-divisional consultations. UN وتعتبر خطة عمل الإسكوا للفترة 2014-2015 أكثر تكاملا من خطط السنوات السابقة بسبب زيادة المشاورات المشتركة بين الشُعب.
    For communications, the mission will have higher fibre-optic link costs and videoconference support charges owing to an increase in the rate and increased usage. UN وفيما يتعلق بالاتصالات، سيتكبد المكتب تكاليف أعلى لوصلة الألياف الضوئية ورسوما أعلى لدعم التداول بالفيديو بسبب زيادة في السعر وفي الاستخدام.
    Firstly, because of the increased reliance on machines, demand for labourers has declined overall and become more seasonal. UN فأولاً، انخفض الطلب على العاملين بوجه عام بسبب زيادة الاعتماد على الآلات، وأصبح ذلك العمل ذا طابع موسمي أكبر.
    16. The allocation of funds for voluntary repatriation was increased during 1993 due to an increase in the number of requests. UN ٦١- وفي عام ٣٩٩١، ازداد تخصيص اﻷموال للعودة الطوعية الى الوطن، وذلك بسبب زيادة عدد الطلبات.
    These crises are made worse by increased fluctuations in climatic regimes. UN وتتفاقم هذه الأزمات بسبب زيادة تقلب النظم المناخية.
    Projected overrun due to the increased requirement of rations UN تجاوز متوقع بسبب زيادة الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة
    As women living alone, they feared for their security since criminality was on the rise owing to the increase in prices. UN وهن يشعرن، باعتبارهن نساء يعشن بمفردهن، بالخوف على أمنهن، فاﻹجرامية في ارتفاع مطرد بسبب زيادة اﻷسعار.
    Meanwhile, the agriculture deficit has grown because of an increase in imports of products such as meat, dairy products, cereals and fodder. UN وفي هذه اﻷثناء تنامى العجز الزراعي بسبب زيادة في الواردات من منتجات كاللحم، ومنتجات اﻷلبان، والحبوب واﻷعلاف.
    Women are particularly affected because of the increase in the workload as a result of increasing male migration. UN وتتأثر المرأة على وجه الخصوص بسبب زيادة أعباء العمل نتيجة لازدياد أعداد الذكور المهاجرين.
    Resources were also requested for additional office space due to the increase in staff. UN وطلبت موارد أيضا لتهيئة حيز إضافي للمكاتب بسبب زيادة عدد الموظفين.
    Partly because of these factors, but also because of increasing regional and interregional trade in manufactures and services, South-South trade is one of the most dynamic factors in world trade. UN وجزئيا بسبب هذه العوامل، لكن أيضا بسبب زيادة التجارة الإقليمية والأقاليمية في السلع المصنعة والخدمات، تشكل التجارة فيما بين بلدان الجنوب أحد العوامل النشطة في التجارة العالمية.
    The increase in the number of workshops was owing to an increased demand for training by civil society organizations UN وجاءت الزيادة في عدد حلقات العمل بسبب زيادة الطلب على التدريب من جانب منظمات المجتمع المدني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more