"بسبب ضعف" - Translation from Arabic to English

    • owing to weak
        
    • because of poor
        
    • because of weak
        
    • owing to poor
        
    • due to poor
        
    • due to weak
        
    • by weak
        
    • because of the poor
        
    • owing to the weakening
        
    • by poor
        
    • due to low
        
    • result of low
        
    • due to the weak
        
    • due to weaknesses
        
    • owing to the weak
        
    Yet, the rates at which the preferences are utilized are extremely low owing to weak export supply capacity. UN ومع ذلك، فإن المعدلات التي تستخدم بها الأفضليات متدنية للغاية بسبب ضعف قدرة المعروض من الصادرات.
    It highlighted that, on the outer islands, provision of schooling was difficult and costly because of poor communications and transport and the expense of servicing small, remote schools. UN وشدد التقرير على أن إتاحة التعلم في الجزر الخارجية تتسم بالصعوبة وارتفاع الكلفة بسبب ضعف سبل الاتصال ووسائل النقل وتكلفة تقديم الخدمات للمدارس الصغيرة والبعيدة.
    In the case of low-income countries, those mechanisms are used less because of weak local capacities. UN وفي حالة البلدان ذات الدخل المتدني، يقل استخدام هذه الآليات بسبب ضعف القدرات المحلية.
    However, chemoprophylaxis is difficult to implement owing to poor compliance and the limited number of suitable drugs. UN ومع ذلك، فإن من الصعب استخدام الوقاية الكيميائية بسبب ضعف الالتزام بها وقلة عدد العقاقير المناسبة.
    due to poor filing arrangements, the UNHCR Representation in Mozambique was only able to locate 36 payment vouchers, pertaining to expenditures of $1 million, out of the 103 selected for review. UN بسبب ضعف ترتيبات حفظ السجلات، استطاعت ممثلية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في موزامبيق أن تحدد مكان 36 قسيمة صرف فقط ذات صلة بمصروفات بلغت مليون دولار من بين 103 قسائم اختيرت للاستعراض.
    The main challenges in the transport sector in Africa include poorly functioning transport systems, due to weak infrastructure and maintenance schemes. UN وتشمل التحديات الرئيسية في قطاع النقل في أفريقيا عدم كفاءة نظم النقل بسبب ضعف الهياكل الأساسية وخطط الصيانة.
    However, progress is still limited by weak institutions, which undermine the effectiveness of implementation. UN بيد أن التقدم المحرز لا يزال محدودا بسبب ضعف المؤسسات، مما يقوض فعالية التنفيذ.
    In the arms business, those registers of convenience can be useful, because of the poor oversight of the aircraft and the operator by the country where the aircraft is registered. UN ويمكن الاستفادة من هذه السجلات في تجارة الأسلحة بسبب ضعف رقابة البلد الذي تسجل فيه الطائرة على الطائرة وعلى مشغلها.
    In Somalia and Southern Sudan, maternal and child mortality and morbidity rates are among the highest in the world, even in relatively secure areas, owing to weak systems and limited capacity. UN ففي الصومال وجنوب السودان، تعتبر معدلات الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال ومعدلات الاعتلال ضمن المعدلات الأعلى في العالم، حتى في المناطق الآمنة نسبيا، وذلك بسبب ضعف النظم ومحدودية القدرة.
    However, it is often the case that developing countries are unable to make use of such information in a timely manner owing to weak telecommunications infrastructure. UN لكن البلدان النامية تعجز، في معظم الحالات، عن استخدام معلومات من هذا القبيل في الوقت المناسب بسبب ضعف الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Unfortunately, over the decades WHO involvement in this area has been sporadic and unsustained, largely due to a lack of personnel but also because of poor doctor response to the situation. UN وللأسف، فإن اهتمام منظمة الصحة العالمية بهذا الميدان على مرّ العقود الماضية ظل متقطعا وغير مطرد، وذلك بسبب نقص الأفراد أساسا، ولكن أيضا بسبب ضعف استجابة الأطباء للحالة.
    One speaker said that some press releases did not adequately reflect the speakers' words because of poor translations. UN وقال أحد المتكلمين إن بعض النشرات الصحفية لا يعكس عبارات المتكلمين بصورة كافية بسبب ضعف الترجمة.
    Many tenure problems arise because of weak governance, and attempts to address tenure problems are affected by the quality of governance. UN وتنشأ مشاكل كثيرة في موضوع الحيازة بسبب ضعف الحوكمة، كما تتأثر محاولات معالجة مشاكل الحيازة بنوعية الحوكمة.
    West Asia's growth was weaker than anticipated largely because of weak oil demand. UN وكان نمو غرب آسيا أضعف مما كان متوقعا وذلك، الى حد كبير، بسبب ضعف الطلب على النفط.
    However, the implementation of the policies faced with great difficulties in rural areas owing to poor infrastructure and a lack of human resources. UN غير أن تنفيذ السياسات يواجه صعوبات كبيرة في المناطق الريفية بسبب ضعف المرافق اﻷساسية ونقص الموارد البشرية.
    In general, morale is very low among medical staff owing to poor pay and inadequate conditions to perform their duties efficiently. UN وعموماً، يعاني الموظفون الطبيون من تدني الروح المعنوية بسبب ضعف الأجور والظروف غير المؤاتية لتأدية عملهم بفعالية.
    Côte d’Ivoire, like other African countries, was exposed to risks due to poor chemicals governance, so initiatives that reduced the exposure of vulnerable populations were particularly valuable. UN وقال إن كوت ديفوار، مثلها مثل بلدان أفريقية أخرى، معرضة لمخاطر بسبب ضعف إدارة المواد الكيميائية، ولهذا فإن المبادرات التي تقلل من تعرض السكان المعرضين تعد قيّمة بشكل خاص.
    Diversion and abuse of benzodiazepines, due to weak controls over trade in those substances, were of particular concern to the Board. UN فالتسرب وإساءة استعمال مركبات بنزوديازبين، بسبب ضعف القيود على التجارة بهذه المواد، هما مبعث قلق خاص لدى الهيئة.
    Nonetheless, many programmes have been hampered by weak coordination and limited integration of the efforts in different agencies. UN ورغم ذلك، فقد صادف الكثير من البرامج عقبات بسبب ضعف التنسيق، ونقص التكامل بين جهود الوكالات المختلفة.
    The distribution of vaccines is at present at risk because of the poor state of the cold-chain infrastructure and available refrigerated transportation. UN ويعتبر توزيع اللقاحات حاليا معرضا للخطر بسبب ضعف حالة الهياكل اﻷساسية لسلسلة التبريد ونقص إمكانات التبريد المتاحة.
    26. The additional requirements primarily resulted from the acquisition of gymnasium equipment to improve civilian staff welfare and from the loss on exchange owing to the weakening of the United States dollar. UN 26 - نجمت الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي عن اقتناء معدات التمارين الرياضية لتحسين رفاه الموظفين المدنيين وعن الخسارة في سعر الصرف بسبب ضعف دولار الولايات المتحدة.
    Quality of education is often poor, which is exacerbated by poor teaching standards and high rates of attrition stemming from low salaries; UN كثيرا ما تكون نوعية التعليم ضعيفة، ويتفاقم هذا الأمر بسبب ضعف معايير التدريس وارتفاع معدلات تناقص المدرِّسين بسبب انخفاض المرتبات؛
    The financial constraints due to low budget allocations have their impact on public hospitals. But in addition to the financial difficulties, the health sector suffers also from low subscription to optional insurance and the absence of institutional mechanisms to provide medical care for lowincome groups. UN 403- ويعاني قطاع الصحة، بالإضافة إلى مشاكل التمويل التي تعرفها المستشفيات العمومية، بسبب ضعف الميزانية، وكذا ضعف الاستفادة من مواد التأمين الاختياري، وغياب آليات مؤسساتية تتعلق بالمساعدة الطبية لذوي الدخل المحدود.
    Avoid the placement of children in alternative care as a result of low parental income; UN (أ) تفادي وضع الأطفال في مؤسسات الرعاية البديلة بسبب ضعف دخل الوالدين؛
    They escaped detection due to the weak administrative system in the south and because of their ethnic, cultural and linguistic affinities with the Lhotsampas, who had received Bhutanese citizenship in 1958. UN وقد تمكنوا من الإفلات من الكشف بسبب ضعف النظام الإداري في الجنوب وبسبب علاقتهم الإثنية والثقافية واللغوية بشعب لهوتسامبا، الذي حصل على الجنسية البوتانية في عام 1958.
    The Administration informed the Board that the alleged fraud was not due to weaknesses in the United Nations system but rather to dishonesty or misconduct by the staff member. UN وأبلغت الإدارة المجلس بأن هذا الغش المدعى وقوعه لم يحدث بسبب ضعف في نظام الأمم المتحدة بل بسبب عدم الأمانة أو سوء السلوك من جانب الموظفة.
    No active employment policies have been elaborated owing to the weak institutional capacity of the Ministry of Labour and Professional Training. UN ٣٧ - ولم يجر لغاية اﻵن وضع سياسات عمالة فعالة بسبب ضعف القدرة المؤسسية لدى وزارة العمل والتدريب المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more