"بسبب غزو العراق واحتلاله" - Translation from Arabic to English

    • due to Iraq's invasion and
        
    • because of Iraq's invasion and
        
    • by Iraq's invasion and
        
    • result of Iraq's invasion and
        
    • resulting from Iraq's invasion and
        
    Fusas asserted that the amount remains unpaid due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكدت شركة فوساس أن المبلغ لم يسدد بعد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, the final acceptance of the project works never took place due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN إلا أن القبول النهائي للمشروع لم يقدَّم قط بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the final acceptance never took place. UN إلا أنها لم تحصل قط على القبول النهائي بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    There was evidence that nine of the paintings had been sold, but that the sales were not completed because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتتوفر أدلة عن بيع تسعة من اللوحات، ولكن البيع لم يتم بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Second, the provision requires the claimant to prove that the continuation of the relationship was rendered impossible by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ثانياً يقتضي هذا النص أن يثبت صاحب المطالبة أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلاً بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Panel finds that Halliburton Limited has proved its cost for inventory items, and that these inventory items were lost as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن الشركة قدمت ما يثبت تكاليفها للمواد المخزونة وأنها خسرت هذه المواد المخزونة بسبب غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    The project works were allegedly suspended due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي أن العمل في المشروع توقف بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It states that due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait it will never be able to recover the costs. UN وتفيد أنها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت لن تتمكن من استرداد هذه التكاليف أبداً.
    However, Scheu & Wirth alleges that these two instalments were not paid due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN غير أن شو وفيرت تدعي أنه لم يتم تسديد هذين القسطين بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait payment was not received. UN غير أنها لم تتسلم الدفعة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Tripod alleges that it has never been paid for the equipment due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتدعي الشركة أنها لم تتسلم ثمن المعدات بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, Tripod states that no payment was ever received due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أن ترايبود تذكر أنها لم تتلق أي دفعات على الإطلاق بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, the team was never sent due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN بيد أن إرساله استحال بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Engineering Projects maintained that the payments were not received due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتقول الشركة إنها لم تتلق هذه الدفعات بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Engineering Projects stated that it could not receive repayment of this amount due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتفيد شركة المشاريع الهندسية بأنها لم تستطع استلام هذا المبلغ بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    However, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had to close its office in Baghdad and demobilise its staff from Iraq. UN لكنها اضطرت، بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، إلى إغلاق مكتبها في بغداد وتسريح موظفيها من العراق.
    Bhagheeratha maintained that it has not received payment because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأكدت شركة بهاغيراثا أنها لم تتلق مبلغ السداد بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Reference is made in the request to the fact that two employees had already resigned because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويشير الطلب الى استقالة موظفين بالفعل بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It states that this amount was to be returned by the Iraqi tax authorities but could not be collected because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وتقول إن هذا المبلغ كان ليرد لسلطات الضرائب العراقية ولكن لم يتسن تحصيلها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Second, the provision requires the claimant to prove that the continuation of the relationship was rendered impossible by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ثانياً يقتضي هذا النص أن يثبت صاحب المطالبة أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلاً بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Second, the provision requires the claimant to prove that the continuation of the relationship was rendered impossible by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ثانياً يقتضي هذا النص أن يثبت صاحب المطالبة أن استمرار العلاقة أصبح مستحيلاً بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    From the evidence at the site and the findings of the mission, the Panel is satisfied that there were, in fact, two mosques which were destroyed as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وأقنعت الأدلة الموجودة في الموقع ونتائج البعثة الفريق بأن هناك، في الواقع، مسجدين تعرضا للتدمير بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Iran's marine resources were exposed to pollution resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and Iran's coral reefs may have been affected by either the oil spill or deposition of airborne pollutants from the oil fires, or both. UN وقد تعرضت الموارد البحرية لإيران للتلوث بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت، وربما تكون الشُعب المرجانية في إيران قد تأثرت بانسكاب النفط أو بترسب الملوثات المحمولة جواً الناجمة عن حرائق النفط، أو بكليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more