Women and men are protected from discrimination because of gender in the employment sections 6 and 7 of the Act. | UN | وتكفل الحماية للنساء والرجال من التمييز بسبب نوع الجنس في مجال العمالة بموجب المادتين ٦ و٧ من هذا القانون. |
This Act introduces so-called shared burden of proof in cases involving discrimination on grounds of gender within the area of the individual acts. | UN | ويدخل هذا القانون ما يسمى عبء الإثبات المشترك في القضايا المتعلقة بالتمييز بسبب نوع الجنس في مجال كل من هذه القوانين. |
It could be compounded by other forms of discrimination based on gender or other status. | UN | ويمكن أن تقترن به أشكال أخرى من التمييز بسبب نوع الجنس أو أي وضع آخر. |
Enrolment in primary education is compulsory, and there is no discrimination based on sex. | UN | على صعيد الوصول إلى التعليم الابتدائي، وهو تعليم إلزامي، لا توجد تمييزات ما بسبب نوع الجنس. |
This kind of measure, however, may infringe the constitutional right of men to equal treatment and non-discrimination on the basis of sex. | UN | ولكن يُخشى أن ينال هذا النوع من الإجراءات من الحق الدستوري للرجال في المساواة في المعاملة وعدم التمييز بسبب نوع الجنس. |
Under the revised law, discrimination due to gender is clearly prohibited. | UN | وبموجب القانون المنقح يحظر بوضوح التمييز بسبب نوع الجنس |
This means that women are entitled to enjoy all the rights and cannot be discriminated against on the basis of gender. | UN | وهذا يعني أن للمرأة الحق في التمتع بجميع الحقوق ولا يمكن التمييز ضدها بسبب نوع الجنس. |
The COIP also characterizes hate crimes on grounds of sex, gender and/or sexual orientation: | UN | ويجرّم القانون الأساسي الجنائي الشامل أيضا أعمال الكراهية بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية وأو الميل الجنسي: |
The Equal Treatment Act guarantees that insurance companies do not make an impermissible distinction on the grounds of sex and maternity. | UN | كما أن قانون المساواة في المعاملة يحظر على شركات التأمين التمييز بسبب نوع الجنس و الأمومة. |
OHCHR recorded a total of 108 allegations of gender-based violence during the first seven months of 2006, some of which have been raised by OHCHR with local authorities. | UN | وسجلت المفوضية ادعاءات بوقوع حوادث عنف بسبب نوع الجنس إجماليها 108 حوادث في الشهور السبعة الأولى من عام 2006، وعرضت المفوضية بعضها على السلطات المحلية. |
Some children, because of gender, race, ethnic origin, disability or social status, are particularly vulnerable; | UN | فبعض الأطفال يسهل تعرضهم على وجه الخصوص للعنف بسبب نوع الجنس أو العنصر أو الأصل العرقي أو الإعاقة أو الوضع الاجتماعي. |
Improve living conditions, livelihoods and empowerment among the rural poor, with particular attention to groups that have been marginalized because of gender, ethnicity, caste or location | UN | الرئيسي تحسين الظروف المعيشية وأسباب العيش والتمكين بين الفقراء الريفيين، مع إيلاء اهتمام خاص بالمجموعات التي تم تهميشها بسبب نوع الجنس أو العرق أو الطبقة أو مكان التواجد |
232. The Norwegian Gender Equality Act prohibits discrimination on grounds of gender in all areas of society. | UN | 232- يحظر القانون النرويجي للمساواة بين الجنسين التمييز بسبب نوع الجنس في كافة مجالات المجتمع. |
It is intended to prevent discrimination on grounds of gender and establishes State guarantees of the rights of both sexes. | UN | والمستهدف من هذا القانون منع التمييز بسبب نوع الجنس ويحدد الضمانات التي تكفلها الدولة لحقوق كلا الجنسين. |
According to Article 3 of the Act, implementation of social assistance excludes any direct or indirect discrimination based on gender and family status, in addition to a list of other grounds. | UN | ووفقاً للمادة 3 من ذلك القانون، فإن تنفيذ المساعدة الاجتماعية يستبعد أي تمييز مباشر أو غير مباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي، بالإضافة إلى قائمة بالأسباب الأخرى. |
Free and accessible education is offered to all students without prejudice based on gender, abilities, language, colour, religion, political beliefs or ethnic background. | UN | ويتاح التعليم المجاني والميسر لجميع الطلبة بدون تحيز بسبب نوع الجنس أو القدرات أو اللغة أو اللون أو الدين أو المعتقدات السياسية أو الخلفية الإثنية. |
As the provisions of this article imply, the law on citizenship does not establish any impediments to citizenship that are based on sex. | UN | ونتيجة لذلك، لا يحول القانون دون الحصول على الجنسية بسبب نوع الجنس. |
Discrimination on the basis of sex is prohibited under all major international human rights instruments. | UN | والتمييز بسبب نوع الجنس محظورٌ في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
However, no pupil is prevented from choosing a specific education due to gender. | UN | غير أنه لا يُمنع أي تلميذ من اختيار نوع من أنواع التعليم بسبب نوع الجنس. |
The GPEG is also considering expanding the wording of the non-binding Principles on non-discrimination to reinforce their application as regards non-discrimination on the basis of gender. | UN | وينظر فريق الخبراء أيضا في توسيع نطاق صياغة المبادئ غير المُلزمة بشأن عدم التمييز لتعزيز تطبيقها فيما يتعلق بعدم التمييز بسبب نوع الجنس. |
Discrimination on grounds of sex, gender, or sexual orientation is punished with a term of imprisonment of between one and three years. | UN | يعاقب على التمييز بسبب نوع الجنس والهوية الجنسانية والميل الجنسي بالحرمان من الحرية مدة تتراوح بين سنة وثلاث سنوات. |
Direct and indirect discrimination of job seekers and of the employed on the grounds of sex and sexual orientation is prohibited under the laws governing labour and prohibition of workplace harassment. | UN | وتحظر القوانين الناظمة للعمل وحظر التحرش في أماكن العمل التمييز المباشر وغير المباشر ضد الباحثين عن عمل والعاملين بسبب نوع الجنس والميل الجنسي. |
The State party should provide to the Committee a list of cases of gender-based violence and abuse against women and children in custody that have been investigated and prosecuted, and the perpetrators punished. Right to complaint | UN | وينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة قائمة بحالات العنف الذي يُمارس بسبب نوع الجنس وحالات الاعتداء على النساء والأطفال أثناء الاحتجاز، التي تم إجراء تحقيق بشأنها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم. |
Charter 6 of the 1992 Constitution on Directive Principles of State Policy also calls for the prohibition of discrimination on the grounds of gender. | UN | والباب 6 من هذا الدستور، الذي يتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الدولة، يدعو إلى حظر أي تمييز بسبب نوع الجنس. |
287. The Equal Employment Opportunity Act prohibits discriminatory treatment by gender at each stage of employment management, from recruitment and hiring to retirement. | UN | 287 - يحظر قانون تكافؤ فرص العمل التمييز في المعاملة بسبب نوع الجنس في كل مرحلة من مراحل إدارة القوى العاملة، بدءا من التعيين والتوظيف وحتى التقاعد. |
However, since the country is a signatory party to the Convention, the country accepts its legal commitment to end any form of discrimination against women owing to gender. | UN | بيد أنه لما كان البلد طرفا موقعا على الاتفاقية، فإن البلد يقبل إلتزاماته القانونية لإنهاء أي شكل من اشكال التمييز ضد المرأة بسبب نوع الجنس. |
The first one refers to direct exclusion by reason of gender, age, color, ethnicity, etc. | UN | ويشير الشكل الأول إلى الإقصاء المباشر بسبب نوع الجنس أو السن أو اللون أو الأصل الإثني، إلخ. |
gender-related killings of women and girls were deeply concerning and should be tackled with training and capacity building to further enhance the investigation and prosecution of those cases. | UN | وتعد جرائم قتل االنساء والفتيات بسبب نوع الجنس مدعاة للقلق البالغ وينبغي معالجتها بالتدريب وبناء القدرات لزيادة تعزيز أنشطة التحقيق والملاحقة القضائية في تلك القضايا. |