"بسبب وفورات الحجم" - Translation from Arabic to English

    • because of economies of scale
        
    • due to economies of scale
        
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale, and by the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثرٌ إيجابي على أداء الاستثمارات ومخاطرها بوجه عام بسبب وفورات الحجم المحققة والقدرة على توزيع التغيرات في منحنى العائد على عدد من آجال الاستحقاق؛
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk because of economies of scale and the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات ودرجة المخاطرة بوجه عام، بسبب وفورات الحجم والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق؛
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk because of economies of scale and the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات والمخاطر بوجه عام، بسبب وفورات الحجم والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق؛
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk because of economies of scale and the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات والمخاطر بوجه عام، بسبب وفورات الحجم والقدرة على توزيع انكشافات منحنى العائدات على عدد من آجال الاستحقاق؛
    Of course, the cost of adjustment may be lower for larger firms than SMEs due to economies of scale and the scope of investments required. UN وبطبيعة الحال، ربما تكون تكلفة تكيف المؤسسات الكبيرة أقل من تكلفة تكيف المؤسسات المتوسطة والصغيرة الحجم بسبب وفورات الحجم ونطاق الاستثمارات المطلوبة.
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk, because of economies of scale, and by the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثرٌ إيجابي على أداء الاستثمارات و مخاطرها بوجه عام بسبب وفورات الحجم المحققة والقدرة على توزيع التغيرات في منحنى العائد على عدد من آجال الاستحقاق؛
    While it is true such structural measures may sometimes be difficult to undertake because of economies of scale or scope, or because investors might be deterred, more investors may in fact be attracted by the smaller size of the investments required. UN وإن كان صحيحا أنه يتعذر في بعض اﻷحيان تنفيذ هذه التدابير الهيكلية بسبب وفورات الحجم أو النطاق أو إحجام المستثمرين. فالواقع أن حجم الاستثمارات اﻷصغر اللازمة يمكن أن تجتذب عددا أكبر من المستثمرين.
    While it is true that such structural measures may sometimes be difficult to undertake because of economies of scale or scope, or because investors might be deterred, more investors may in fact be attracted by the smaller size of the investments required. UN وإن كان صحيحا أنه يتعذر في بعض اﻷحيان تنفيذ هذه التدابير الهيكلية بسبب وفورات الحجم أو النطاق، أو بسبب إحجام المستثمرين. فان الحجم اﻷصغر للاستثمارات اللازمة يمكن أن يجتذب في الواقع عددا أكبر من المستثمرين.
    Pooling the funds has a positive effect on overall investment performance and risk because of economies of scale and the ability to spread yield curve exposures across a range of maturities; UN ويترتب على تجميع الأموال في صناديق مشتركة أثر إيجابي على أداء الاستثمارات، والمخاطر بوجه عام، بسبب وفورات الحجم وإتاحة المجال لتقليص المخاطرة المرتبطة بمنحنى العلاقة بين العائد وأجل الاستحقاق عن طريق تنويع آجال استحقاق الاستثمارات المحتفظ بها؛
    Despite greater concentration, there has been a substantial reduction in charges on the maritime segment of the route (by almost half for Côte d’Ivoire and Senegal), although not to the level of charges on the other routes, because of economies of scale. UN وعلى الرغم من التركز الكبير انخفضت الرسوم انخفاضاً كبيراً في الجزء البحري من الخطّ )بالنصف تقريباً فيما يخص كوت ديفوار والسنغال( وإن لم تصل إلى مستوى الرسوم في الخطوط اﻷخرى بسبب وفورات الحجم الكبير.
    Despite greater concentration, there has been a substantial reduction in charges on the maritime segment of the route (by almost half for Côte d’Ivoire and Senegal), although not to the level of charges on the other routes, because of economies of scale. UN وعلى الرغم من التركز الكبير انخفضت الرسوم انخفاضاً كبيراً في الجزء البحري من الخطّ )بواقع النصف تقريباً بالنسبة لكوت ديفوار والسنغال( وإن لم تصل إلى مستوى الرسوم في الخطوط اﻷخرى بسبب وفورات الحجم الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more