"بسبل العيش" - Translation from Arabic to English

    • livelihoods
        
    • of livelihood
        
    • the livelihood
        
    Although the State party had already introduced several measures aimed at boosting the rural economy, it should also consider introducing options for alternative livelihoods as a way to encourage rural women to remain in their communities. UN وذكرت أن الدولة الطرف اتخذت بالفعل عدة تدابير للنهوض بالاقتصاد الريفي ولكن ينبغي لها أن تنظر أيضا في إتاحة خيارات فيما يتعلق بسبل العيش البديلة كوسيلة لتشجيع الريفيات على البقاء في مجتمعاتهن المحلية.
    The organization's programme on livelihoods and cooperative development aims at reducing poverty among its members. 9. Fundación AlvarAlice UN ويهدف برنامج المنظمة المتعلق بسبل العيش وتنمية التعاونيات إلى الحد من الفقر في أوساط أعضائها.
    Yet the value-added of the sustainable livelihoods approach is its overarching conceptual structure. UN بيد أن القيمة المضافة للنهج المتعلق بسبل العيش المستدامة تتمثل في هيكله المفاهيمي الغالب.
    53. The prolonged conflict in the Central African Republic has contributed to widespread poverty and disruption of livelihoods. UN 53 - وقد أسهم النزاع الطويل في جمهورية أفريقيا الوسطى في انتشار الفقر على نطاق واسع والإخلال بسبل العيش.
    3. Technical modules/guidelines for sustainable livelihoods analyses UN ٣ - نماذج ومبادئ توجيهية تقنية لتحليلات تتعلق بسبل العيش المستدامة
    5. Sustainable livelihoods approach adapted to country-specific applications UN ٥ - النهج المتعلق بسبل العيش المستدامة الذي تم تكييفه مع التطبيقات الخاصة بكل قطر
    The Working Group worked on the improvement and standardization of the level of knowledge among its members on terminology, issues and strategies related to alternative livelihoods. UN وعمل الفريق على تحسين وتوحيد مستوى المعرفة لدى أعضائه حول المصطلحات والقضايا والاستراتيجيات المتعلقة بسبل العيش البديلة.
    They welcomed the intention to develop an action plan to implement the guiding principles for a healthy ocean that sustains the livelihoods and aspirations of the island communities. UN ورحبوا بالعزم على وضع خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية الرامية إلى محيط صحي يمد مجتمعات المحيط الهادئ بسبل العيش ويلبي طموحاتها.
    All were organized around key aspects of decentralization and governance theory and practice in the context of the forest sector, and considered cross-cutting issues of livelihoods, equity and sustainable development more generally. UN ونُظمت جميع حلقات العمل بشأن الجوانب الرئيسية لنظرية اللامركزية والإدارة وتطبيقها، في سياق قطاع الغابات، ونظرت في المسائل الشاملة المتصلة بسبل العيش والإنصاف والتنمية المستدامة بصورة أعم.
    Our heartfelt condolences and deepest sympathies go to the Government and the people of Pakistan on the unprecedented loss of life and massive destruction of livelihoods and property. UN ونعرب عن تعاطفنا العميق مع حكومة باكستان وشعبها ونتقدم إليهما بتعازينا القلبية في الخسارة غير المسبوقة في الأرواح والدمار الواسع النطاق الذي لحق بسبل العيش والممتلكات.
    Those processes, linked to the environmental impact of development projects and the lack of recognition of indigenous traditional livelihoods, has left a balance of increased landlessness, resource-related conflicts and poverty. UN وأدّت هذه العمليات، بالإضافة إلى الأثر البيئي الناشئ عن مشاريع التنمية وعدم الاعتراف بسبل العيش التقليدية للشعوب الأصلية، إلى زيادة عدد المحرومين من ملكية الأراضي، وإلى نشوب نزاعات على الموارد، وتفاقم الفقر.
    Expected impact 2.1. Land productivity and other ecosystem goods and services in affected areas are enhanced in a sustainable manner contributing to improved livelihoods. UN الأثر المتوقع 2-1: تحسين إنتاجية الأراضي والسلع والخدمات المستمدة من النظم البيئية في المناطق المتأثرة تحسيناً مستداماً، بما يسهم في النهوض بسبل العيش.
    Land productivity and other ecosystem goods and services in affected areas are enhanced in a sustainable manner contributing to improved livelihoods. UN الأثر المتوقع 2-1: تحسين إنتاجية الأراضي والسلع والخدمات المستمدة من النظم البيئية في المناطق المتأثرة تحسيناً مستداماً، بما يسهم في النهوض بسبل العيش.
    Expected impact 2.1. Land productivity and other ecosystem goods and services in affected areas are enhanced in a sustainable manner contributing to improved livelihoods. UN الأثر المتوقع 2-1: تحسين إنتاجية الأراضي والسلع والخدمات المستمدة من النظم البيئية في المناطق المتأثرة تحسيناً مستداماً، بما يسهم في النهوض بسبل العيش.
    1. Preparation of joint UNDP/FAO guidelines for the application of sustainable livelihoods methods in food-security programming UN ١ - إعداد مبادئ توجيهية مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لتطبيق الطرق المتعلقة بسبل العيش المستدامة في مجال برمجة اﻷمن الغذائي
    This report suggests that scaling up agroecological practices can simultaneously increase farm productivity and food security, improve incomes and rural livelihoods, and reverse the trend towards species loss and genetic erosion. UN ويشير التقرير إلى أن توسيع نطاق ممارسات الزراعة الإيكولوجية يمكن أن يؤدي في الآن نفسه إلى زيادة إنتاجية المزارع والأمن الغذائي، ويرفع المداخيل وينهض بسبل العيش في الأرياف، ويضع حداً لفقدان الأنواع والاضمحلال الجيني.
    38. Agro-based industries are of prime importance to developing countries in general, and LDCs in particular, as a means of providing their fast-growing populations with sustainable livelihoods. UN 38- للصناعات الزراعية أهمية كبرى للبلدان النامية عموما، ولأقل البلدان نموا على وجه الخصوص، باعتبارها وسيلة لتزويد سكانها الذين يتزايدون تزايدا سريعا بسبل العيش المستدامة.
    Failure to build and sustain the momentum and support for all of the preceding activities will squander an important opportunity to rebuild critical infrastructure while simultaneously improving the lives and livelihoods of those affected and building national and local capacity to prepare for future disasters. UN ومن شأن الفشل في إيجاد الزخم والدعم اللازمين لجميع هذه الأنشطة والحفاظ عليهما أن يؤدي إلى إهدار فرصة ثمينة لإعادة بناء الهياكل الأساسية الحيوية، مع القيام في الوقت نفسه بتحسين حياة المتضررين والنهوض بسبل العيش المتاحة لهم، وبناء القدرة الوطنية والمحلية على التأهب لما يطرأ مستقبلا من كوارث.
    94. Recognizing that forests are vital to livelihoods and ecosystems, we strongly support the efforts of small island developing States: UN 94 - إننا إذ نسلّم بالأهمية الحيوية للغابات في ما يتعلق بسبل العيش والنظم الإيكولوجية للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإننا ندعم بقوة الجهود التي تبذلها هذه الدول من أجل تحقيق ما يلي:
    Lack of an adequate standard of living is related to limited or insecure means of livelihood. UN ويرتبط الافتقار إلى مستوى معيشي مناسب بسبل العيش المحدودة أو غير المستقرة.
    GEAG has long used its field and research based experience to enrich the development of ecologically balanced viable farming systems and institutions to promote the livelihood of targeted economically challenged people. UN ولطالما استخدم فريق جوراخبور خبراته الميدانية وخبراته في مجال البحوث لإثراء تطوير نظم الزراعة القابلة للنمو والمتوازنة إيكولوجيا وتطوير المؤسسات للنهوض بسبل العيش للأشخاص المستهدفين الذين تحيط بهم تحديات اقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more